Translation of "Begun" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Begun" in a sentence and their portuguese translations:

- It has begun.
- It's begun.

Começou.

- It has begun.
- It's started.
- It's begun.

Começou.

Work had begun

O trabalho havia começado

We've already begun.

Nós já começamos.

- I have only just begun.
- I've only just begun.

Eu acabei de começar.

Sooner begun, sooner done.

Quanto mais cedo você começa, mais cedo termina.

Life has just begun.

A vida acaba de começar.

Tom has already begun.

Tom já começou.

Rainy season has begun.

Começou a estação chuvosa.

Another day has begun.

- Um outro dia começou.
- Começou um outro dia.

I haven't even begun.

Eu nem sequer comecei.

I've begun doing that.

- Eu já comecei a fazer isso.
- Já comecei a fazer isso.

Have you begun studying English?

Você começou a estudar inglês?

The work has already begun.

O trabalho já começou.

The concert hasn't yet begun.

O show ainda não começou.

Tom has begun studying French.

Tom começou a estudar Francês.

I have only just begun.

- Eu acabei de começar.
- Acabo de começar.

The meeting has already begun.

A reunião já começou.

The process has already begun.

O processo já começou.

Well begun is half done.

Um bom começo é o mesmo que metade cumprido.

The witch hunt has begun.

A caça às bruxas começou.

"Nanette" may have begun in me,

"Nanette" pode ter começado em mim,

The meat has begun to rot.

A carne começou a apodrecer.

The apple has begun to decay.

A maçã começou a apodrecer.

Tom has already begun studying French.

Tom já começou a estudar francês.

The War of 1812 had begun.

A Guerra de 1812 começara.

I have begun a new diet.

Comecei uma nova dieta.

Friendship that ends had never begun.

Amizade que acaba não havia começado.

Tom has begun to learn French.

O Tom começou a estudar francês.

The real work has just begun.

O verdadeiro trabalho apenas começou.

But his troubles have only just begun.

Mas os seus problemas só agora começaram.

The pro-wrestling campaign has already begun.

A campanha pró-agasalho já começou.

He's begun to look for a job.

Ele começou a procurar por um emprego.

Everything has begun to change in Algeria.

Tudo começou a mudar na Argélia.

When we arrived, the lecture had already begun.

Quando chegamos a palestra já havia começado.

Whatever is begun in anger ends in shame.

Qualquer coisa que comece com raiva, termina em vergonha.

- It is rumored that secret peace talks have already begun.
- It's rumored that secret peace talks have already begun.

Há rumores de que as negociações secretas de paz já começaram.

- The concert hasn't yet begun.
- The concert hasn't started yet.

O show ainda não começou.

- The movie has already started.
- The movie has already begun.

O filme já começou.

- The party has already started.
- The party has already begun.

A festa já começou.

More and more physicians have begun to use the new medicines.

Cada vez mais médicos começam a usar os novos medicamentos.

- Well begun is half done.
- A good start is half the work.

Bem começado é meio caminho andado.

"Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet."

"Você terminou?" "Ao contrário, eu ainda nem comecei."

"All hopes on Pallas, since the war begun, / all trust was stayed."

"A esperança dos gregos, a confiança / no sucesso da guerra que iniciaram, / firmou-se sempre na assistência de Minerva."

She'd just begun to read the book when someone knocked on the door.

Ela tinha acabado de começar a ler o livro quando alguém bateu na porta.

- Tom has begun looking for a job.
- Tom has started looking for a job.

Tom começou a procurar trabalho.

Iacob also went on the journey he had begun: and the angels of God met him.

Jacó também seguiu o seu caminho, e anjos de Deus vieram-lhe ao encontro.

- Tom has started to learn French.
- Tom has begun to learn French.
- Tom began to learn French.

O Tom começou a estudar francês.

- Well begun is half done.
- A good start is half the work.
- Starting is half the task.

- Começo bom - metade do trabalho.
- Trabalho bem começado — já meio andado.

And Abraham answered, and said: Seeing I have once begun, I will speak to my Lord, whereas I am dust and ashes.

Mas Abraão continuou: Atrevi-me a falar ao meu Senhor, eu que não passo de poeira e cinza.

- He began to look for a job.
- He's started looking for a job.
- He began to look for work.
- He's begun to look for a job.

Ele começou a procurar um trabalho.

Seeing, saith he, I have once begun, I will speak to my Lord: What if twenty be found there? He said: I will not destroy it for the sake of twenty.

Tornou Abraão a insistir: "Já que me atrevi a falar a meu Senhor: e se houver vinte justos?" Ele respondeu: "Não a destruirei por causa dos vinte".

And he said: Behold, it is one people, and all have one tongue: and they have begun to do this, neither will they leave off from their designs till they accomplish them in deed.

E o Senhor disse: "Eis que eles formam um só povo e todos estão falando a mesma língua. Isto é apenas o começo de seus empreendimentos. Agora nada os impedirá de fazer o que se propuserem."

"If yet he lives and looks upon the sun, / nor cruel death hath snatched him from the light, / no fear have we, nor need hast thou to shun / a Trojan guest, or rue kin offices begun."

"Se o destino o preserva, se ele ainda / não descansa entre as sombras insensíveis, / mas destes vitais ares se alimenta, / nem seus amigos perderemos a esperança, / nem tu, grande rainha, estes favores / ter prestado haverás de lamentar, / pois ele os há de regiamente compensar".

Scarce now the summer had begun, when straight / my father, old Anchises, gave command / to spread our canvas and to trust to Fate. / Weeping, I leave my native port, the land, / the fields where once the Trojan towers did stand, / and, homeless, launch upon the boundless brine, / heart-broken outcast, with an exiled band, / comrades, and son, and household gods divine, / and the great Gods of Troy, the guardians of our line.

Logo que chega a primavera, Anquises manda / largar as velas aos caprichos do destino. / Então com lágrimas nos olhos vou deixando / o porto, o pátrio litoral, toda a planície / onde um dia foi Troia. Ao mar me entrego, / qual exilado, com meu filho, os companheiros, / nossos penates, nossos grandes deuses.