Translation of "Balance" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Balance" in a sentence and their portuguese translations:

Tom lost his balance.

Tom perdeu o equilíbrio.

He kept his balance.

Ele manteve o equilíbrio.

Balance isn't always easy.

O equilíbrio nem sempre é fácil.

- Tom lost his balance and fell.
- Tom lost his balance and fell down.

Tom perdeu o equilíbrio e caiu.

Tom tried to regain his balance.

Tom tentou recuperar o equilíbrio.

We have to have some balance.

Precisamos ter um tipo de equilíbrio.

And it just keeps everything in balance.

E mantém tudo em equilíbrio.

Tom sometimes has trouble keeping his balance.

Tom às vezes tem problemas em manter seu equilíbrio.

Tom is trying not to lose his balance.

Tom está tentando não perder o equilíbrio.

A pleasant balance between size and shape accuracy.

Tom has a really good sense of balance.

Tom tem um ótimo senso de equilíbrio.

And this is just all about keeping your balance.

O que interessa é manter o equilíbrio.

You can verify your balance on the bank's site.

Você pode conferir o seu saldo no site do banco.

The life of the patient hangs in the balance.

A vida do paciente está pendurada por um fio.

He lost his balance and fell off the ladder.

Ele perdeu o equilíbrio e levou um tombo.

I lost my balance and fell down the stairs.

Perdi o equilíbrio e caí escada abaixo.

He lost his balance and fell off his bicycle.

Ele perdeu o equilíbrio e caiu da bicicleta.

She's trying to balance her work and home lives.

Ela está tentando balanciar o trabalho e a vida doméstica dela.

There must be a balance between chaos and law.

Deve haver um equilíbrio entre o caos e a lei.

Can you tell me the balance on my account?

Você poderia me dizer o saldo na minha conta?

It's difficult to balance a ball on your nose.

É difícil equilibrar uma bola no nariz.

We should strike a balance between our expenditure and income.

Precisamos chegar a um equilíbrio entre nossas despesas e receitas.

Good climbing actually uses your legs, and your arms just balance.

Para escalar, usamos as pernas e os braços servem para equilibrar.

But head north or south, and the balance shifts with the seasons.

Mas, para norte ou para sul... ... esse equilíbrio muda com as estações.

It's when you balance yourself on top of a rope and crawl across.

Equilibramo-nos sobre uma corda e rastejamos por cima dela.

He is now in the hospital and his life is in the balance.

- Agora está no hospital e encontra-se fora de perigo.
- Agora está no hospital e está fora de perigo.

- His life is hanging by a thread.
- His life hangs in the balance.

- A vida dele está por um fio.
- A vida dele está pendurada por um fio.

The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.

O governo francês lançou um jogo online que desafia o contribuinte a balancear o orçamento nacional.