Translation of "Schedule" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Schedule" in a sentence and their japanese translations:

- It's behind schedule.
- I'm running behind schedule.

予定より遅れてます。

It's behind schedule.

予定より遅れてます。

Everything is on schedule.

すべて予定通り進んでいる。

I'll check my schedule.

予定表を見ましょう。

It's ahead of schedule.

予定より進んでいる。

I'm running behind schedule.

予定より遅れてます。

Work is behind schedule.

仕事は予定より遅れている。

Trains are running on schedule.

列車はダイヤどおりに動いている。

The schedule must be maintained.

予定は守らなければならない。

What's your schedule for tomorrow?

- 明日はどんな予定ですか。
- 明日の予定は?

Is the plane on schedule?

飛行機は定刻どおりですか。

They're 30 minutes behind schedule.

定刻に30分も遅れるなんて。

Overall we are on schedule.

全体的には予定通りです。

The lecture started on schedule.

講義は時間通り始まった。

Is the flight on schedule?

この便は時間通りか。

Is this plane on schedule?

この飛行機はスケジュール通りですか。

Let me check my schedule.

スケジュールを確認させてください。

We can't change our schedule.

- 私達の予定は変更できません。
- 我々の予定は変更できない。

- She accommodated her schedule to his.
- She changed her schedule to match his.

- 彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
- 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。

May I have a bus schedule?

バスの時刻表をください。

They finished the project on schedule.

彼らは予定通りその計画を終えた。

He fitted his schedule to mine.

彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。

We'd better not change the schedule.

私たちは計画を変えない方がよい。

Can you tell me tomorrow's schedule?

明日の時間割教えてくんない?

She accommodated her schedule to his.

- 彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
- 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。

What's on the schedule for today?

今日の予定は?

May I have a class schedule?

時間割をもらえますか。

We study according to the schedule.

私たちは時間割に従って勉強する。

I'm ahead of my work schedule.

仕事の予定より前に進んでいる。

Were you on a tight schedule?

タイトなスケジュールだった?

- We should have taken the schedule into consideration.
- We should've taken the schedule into consideration.

- 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
- 我々は日程を考慮に入れるべきだった。

- We cannot make a change in our schedule.
- We can't make a change in our schedule.

- 私達の予定は変更できません。
- 我々の予定は変更できない。

A stranger inquired about the train schedule.

見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。

The opening ceremony took place on schedule.

開会式は予定通りに行われた。

I'll work that into my tight schedule.

何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。

The blast-off took place on schedule.

ロケットの発射は予定通り行なわれた。

She changed her schedule to match his.

- 彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
- 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。

The train arrived ten minutes behind schedule.

列車は10分遅れて到着した。

Please let me know the schedule beforehand.

あらかじめ計画をお知らせください。

I intended to have changed my schedule.

私は予定を変更するつもりだったのに。

If it's awesome, you schedule a first date.

もし いい感じだったら 最初のデート日を決めましょう

You should carry out the plan on schedule.

君はその計画を予定通り実行すべきだ。

That schedule is not in use any more.

その時刻表はもう使用されていない。

We landed at Narita a little behind schedule.

予定より少し遅れて成田に到着した。

The plane arrived at New York on schedule.

飛行機は定刻にニューヨークについた。

He changes his schedule from day to day.

彼は1日ごとに日程を変える。

The ship arrived at the port on schedule.

船は予定通り港に到着した。

I believe the ship will arrive on schedule.

船はかならず予定どおりに着くと思う。

I called him up and asked his schedule.

私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。

I laid out a schedule for the vacation.

私は休暇の計画を立てた。

The ship's captain had no schedule in particular.

船長は、スケジュールが不定だった。

We'll find more engineers to recover the schedule.

スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。

At any rate, we can't change the schedule.

いずれにしてもスケジュールは変更できない。

I made a few changes to the schedule.

スケジュールだけど、少し変えたよ。

I call my therapist right away, schedule an appointment,

すぐにセラピストに電話をし アポをとり

At this rate, we'll have to change the schedule.

この分では予定を変更せざるをえないだろう。

Will Apple's new model notebook be announced on schedule?

アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。

The train was almost an hour behind schedule today.

きょうはその電車が1時間近くも遅れた。

Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?

ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。

The plans are being made without regard to his schedule.

その計画は彼の予定を無視してたてられている。

- The train arrived on schedule.
- The train arrived on time.

- その列車は予定どおりに到着した。
- その列車は定刻に到着した。

In regard to the schedule, I'll let you know later.

スケジュールに関しては、後でお知らせします。

I want to talk with the manager about the schedule.

スケジュールについてマネージャーと相談したい。

Could you please re-schedule the meeting at your convenience?

あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。

The train arrived at the station thirty minutes behind schedule.

- 電車は駅に予定より30分遅れて到着しました。
- 列車ね、30分遅れできたのよ。

- You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
- You're a busy man, so I'll adjust my schedule to yours.

君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。

My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.

上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。

I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time.

とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。

A lot of things happened and my schedule was messed up.

たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。

They had to change their schedule because the train arrived late.

列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。

In America, my schedule is different and unique nearly every day.

アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。

The schedule dictates that this work be done by the weekend.

その仕事は今週末に終わる予定だ。

Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.

予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。

- The train arrived ten minutes behind schedule.
- The train arrived ten minutes late.

列車は10分遅れて到着した。

He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.

彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。

You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.

君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。

Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.

ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。

- The train arrived on schedule.
- The train arrived on time.
- The train came on time.

- 列車は定刻に着いた。
- 電車は時間どおりに着いた。
- その列車は予定どおりに到着した。

There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.

行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。

Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.

台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。

- We'd better not change the schedule.
- It would be better if we didn't change our plans.

私たちは計画を変えない方がよい。