Translation of "Religion" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Religion" in a sentence and their japanese translations:

I don't believe in religion.

宗教は信じない。

Slaves find power in religion.

奴隷たちは宗教に活力を見いだす。

Making money is his religion.

金をかせぐことが彼の生きがいだ。

Christianity is an Abrahamic religion.

キリスト教はアブラハムの宗教の一つです。

Religion and clergy will be respected.”

宗教と聖職者は尊重されます。」

He persecuted people for their religion.

- 彼は人々を宗教により迫害しました。
- 彼は人々を宗教的に迫害した。

She has no opinion about religion.

宗教については何の意見も持っていない。

The settlers embraced the Christian religion.

開拓民たちはキリスト教を信奉した。

What religion do you believe in?

どんな宗教をあなたは信じていますか。

They fought for freedom of religion.

彼らは信仰の自由のために戦った。

They equate religion with church-going.

彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。

We must separate politics from religion.

私たちは政治と宗教を分けなければならない。

Do you believe in any religion?

あなたは何か宗教を信じていますか。

Your religion, your disability, your sexual orientation,

宗教 障がいの有無 性的指向

Some people don't believe in any religion.

宗教を信じない人もいます。

Religion is the opium of the people.

宗教は人類のアヘンである。

This rite is part of their religion.

その儀式は彼らの宗教の一部である。

She is indifferent to the new religion.

彼女はその新しい宗教には無関心だ。

Japanese are not so particular about religion.

日本人はあまり宗教にはこだわらない。

What's the difference between religion and philosophy?

宗教と哲学の違いは何ですか?

I don't see race, or religion, or sexuality.

人種、宗教、セクシュアリティなんて 私にはどうでもいい

You'd better avoid discussion of religion and politics.

宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。

The two countries differ in religion and culture.

その両国は宗教と文化が違っている。

The two regions differ in religion and culture.

両地域は宗教と文化が違っている。

He has a good knowledge of Japanese religion.

彼は日本の宗教に精通している。

Sometimes I wish I had a different religion.

時々、別の宗教を持てたらと思う。

He makes a religion of never wasting a penny.

1銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。

The religion was in its glory in those days.

当時その宗教は全盛だった。

Buddhism is a religion founded by the Indian Shakyamuni.

仏教は、インドの釈迦を開祖とする宗教である。

There was a great conflict between religion and science.

かつて宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。

Why did they come to believe in such a religion?

どうして彼らはそんな宗教に入信したのだろうか。

I don't care about your race or age or religion.

あなたの人種、年齢、宗教は問いません。

Man seems to need drama as much as he needs religion.

人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。

He is interested in anything that has to do with religion.

彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。

A society without religion is like a ship without a compass.

宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。

That company hires people without regard to race, religion, or nationality.

あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。

Because you're of a different skin color or of a different religion?

たやすく思い込んでしまいますよね

Never to talk about sex, politics or religion at the dinner table.

夕食の席ではセックスや政治 宗教の話は 禁止だと習ったかもしれません

In religion there are the two great motives of fear and love.

宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。

The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.

テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。

My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.

宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。

Religion is a daughter of Hope and Fear, explaining to Ignorance the nature of the Unknowable.

宗教は希望と恐怖の娘であり、知る事の出来ないものを無知に説明しようとしている。

In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.

アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。

That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.

- 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
- 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。

In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people.

この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。

Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful.

宗教を庶民は真、賢者は偽、支配者は有用と見なす。

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.

すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。