Translation of "Opponent" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Opponent" in a sentence and their japanese translations:

- Don't underestimate your opponent.
- Don't take your opponent lightly.

対戦相手を甘く見るな。

He surprised his opponent.

- 彼は敵に不意打ちを食わせた。
- 彼は敵に不意打ちを食らわせた。

Don't underestimate your opponent.

対戦相手を甘く見るな。

He is a formidable opponent.

あいつは手強い相手だ。

He easily licked his opponent.

彼は敵を料理した。

He knocked his opponent out.

彼は相手をノックアウトした。

Our team defeated our opponent 5-4.

私たちのチームは5対4で相手を負かした。

He got the better of his opponent.

彼は相手を打ち負かした。

He defeated his opponent in the election.

彼はその選挙で対立候補を破った。

Off-target. My opponent hadn't been hit.

外れた。相手に着弾していない。

He had a slight edge on his opponent.

彼は相手より少し優勢だった。

- Don't hold your rival cheap.
- Don't underestimate your opponent.

対戦相手を甘く見るな。

He does not let the opponent come near him.

敵を近づけない。

Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.

ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。

The communist gave in to his tough opponent at last.

ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。

He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.

彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。

Impossible task – insufficient men to  take on a strong opponent, bad weather,  

不可能な任務を 与えられていたでしょう -強い敵、悪天候、 ひどい道路 を引き受けるには不十分な男性

Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.

どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。

And exhaustion. And they faced a dangerous  and wily opponent in Russia’s Cossacks.

。そして、彼らはロシアのコサックで危険で賢明な敵に直面しました。

The boxer said he would knock down his opponent in the first round.

そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。

The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.

監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。

He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.

初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。

This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.

これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。

"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"

「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」

The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.

あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。

Iaido is a form of swordsmanship in which one strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether the practitioner is sitting or walking.

居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。