Examples of using "Close" in a sentence and their japanese translations:
おしい。
本を閉じなさい。
窓を閉めて。
本を閉じなさい。
その本を閉じなさい!
- 間一髪!危ないところでした。
- 危ないとこだったよ。
- ドアを閉めてはいけません。
- ドアは閉めないでよ。
- 戸を閉めてください。
- どうか戸を閉めてください。
- どうかドアを閉めてくれませんか。
- ドアを閉めて下さい。
- その戸を閉めて下さい。
- お願いだからドアを閉めて!
- ドアをしめてください。
- ドアを閉めて下さい。
- お願いだからドアを閉めて!
口を閉じることです
窓を閉めて。
本を閉じなさい。
- ギリギリセーフ!
- おしい。
- 本を閉じなさい。
- 本を閉じて。
- 本を閉じろ!
- その本を閉じなさい!
本を閉じなさい。
- 目を閉じなさい。
- 目を閉じて。
- 冷蔵庫を閉めといてよ。
- 冷蔵庫を閉めなさい。
門を閉めて。
ひきだしを閉じて。
- 本を閉じろ!
- その本を閉じなさい!
トムはいい友達です。
おしい。
- 何時閉店ですか。
- 何時に閉まりますか。
- 閉店は何時ですか?
ドアを閉めましょうか。
彼女はもうすぐ60歳だ。
何時閉店ですか。
永久に閉鎖することでした
接戦でしたね。
傷がふさがりません。
近くの物がかすんで見えます。
ドアはどうしてもしまらない。
彼らはかなり親しそうだ。
彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。
- 彼はすぐ近くに住んでいるんだ。
- 彼は近所に住んでいるんだ。
窓を閉めて下さい。
ちょっと目を閉じて。
2人は仲が良かったの?
- トムはすぐ近くに住んでるよ。
- トムならすぐそこに住んでるよ。
どうぞドアをしめてください。
近くにいてください。
何時まで開いてますか。
目を閉じてください。
トムから離れないように。
あの二人はどうも怪しい。
ドアを閉めてはいけません。
空港はすぐ近くにあります。
何時に閉まりますか。
その鋭いかぎ爪を開いては閉じ、開いては閉じ始めた。
窓を閉めた方がよい。
彼女には親友がほとんどいない。
ドアを閉めて。
- 戸を閉めてください。
- どうぞドアをしめてください。
- どうか戸を閉めてください。
- その戸を閉めて下さい。
- お願いだからドアを閉めて!
- ドアをしめてください。
危なかった
メスが来た
先生はすぐ近くに住んでいます。
何時まで開いてますか。
ドアが閉まるの聞こえた。
彼は僕の親友だ。
彼女はすぐそばに住んでいる。
彼は彼女と親密だ。
彼は60歳ぐらいです。
窓を閉めてくれないかね。
窓をしめましょうか。
危機一髪だった。
- 何時閉店ですか。
- 閉店は何時ですか?
2時半に閉まる。
窓を閉めていただけませんか?
静かにドアを閉めて下さい。
敵が近づかない。
敵が近づけない。
私たちは一緒にいた。
私たちはドアの閉まる音が聞こえた。
- 際どいところを辛うじて助かった。
- 危ない所だったんだよ。