Translation of "Chapter" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Chapter" in a sentence and their japanese translations:

Study the next chapter.

次の章をよく予習しておきなさい。

- Read chapter four by Friday.
- Read the fourth chapter by Friday.

- 金曜日までに第4章を読んどきなさい。
- 金曜までに第4章を読んでおきなさい。

Read chapter 4 for Friday.

金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。

Give me chapter and verse.

一部始終を聞かせてくれ。

Read chapter four by Friday.

金曜までに第4章を読んでおきなさい。

Let's begin with the first chapter.

第一章から始めましょう。

The last chapter of this book.

この本の最後の章。

Read the fourth chapter by Friday.

- 金曜日までに第4章を読んどきなさい。
- 金曜までに第4章を読んでおきなさい。

- We will deal with this problem in Chapter Three.
- We'll deal with this problem in Chapter 3.

この問題は第3章で扱います。

To pursue the next chapter of my life.

プロレスから引退しました

The teacher allotted the longest chapter to me.

先生は私に一番長い章を割り当てた。

You can omit the last chapter of the book.

その本の最終章は省略してよい。

This chapter will focus on the concepts of geometry.

この章では幾何学の概念に焦点をあてます。

So as my chapter of rediscovery came to an end,

そうして 自分再発見の章は終わり

I'm going to deal with the problem in this chapter.

私は本章でその問題を取り扱うつもりです。

The chapter on the Russian Revolution really blew me away.

ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。

This chapter will focus on the riddles of the planets.

この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。

He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.

彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。

Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.

第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。

You will have guessed its meaning by the end of the chapter.

あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。

Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.

教科書の各章に約12もの練習問題がついている。

This was the most ignominious chapter of Soult’s mixed record in the Peninsula: five years

これは、半島でのソウルトの混合記録の中で最も不名誉な章でした。5年間

At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.

とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。

The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.

作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。

In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.

日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。