Translation of "Affairs" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Affairs" in a sentence and their japanese translations:

- Don't interfere in other people's affairs.
- Don't interfere in others' affairs.

- 他人のことに干渉するな。
- 人のことに干渉するな。

Tend to your own affairs.

- 自分の頭の上のハエを追え。
- 自分の頭の上にいるハエを追え。

Put your affairs in order.

貴方の仕事をきちんとしなさい。

Meg attends many school affairs.

メグは学校のいろいろな行事に参加する。

Don't interfere in my affairs.

僕のことに干渉しないでくれ。

Don't meddle in his affairs.

彼に干渉するな。

Don't interfere in others' affairs.

他人のことに干渉するな。

Don't meddle in my affairs.

私の事によけいな口出しをしないでくれ。

A government suffers from civil affairs.

政府は国内問題に頭を抱えている。

Don't meddle in other people's affairs.

- 人の事に手を出すな。
- いらぬ世話をやくな。

Tend to your own affairs first.

まずは、自分の事に専念しなさい。

The ministry administers the internal affairs.

その省は内政問題の行政をつかさどる。

He put his affairs in order.

彼は自分の身辺を整理した。

Don't interfere in other people's affairs.

- 他人のことに干渉するな。
- 人のことに干渉するな。

[Public Affairs Officer] 2, 1, 0, liftoff!

【広報担当】2、1、0、リフトオフ!

The country has power in international affairs.

その国は国際問題には力がある。

He is busy with affairs of state.

彼は国務で忙しい。

He is well versed in foreign affairs.

彼は外国事情に通じている。

He knows a lot about foreign affairs.

彼は海外の事情に詳しい。

We cannot touch on his private affairs.

彼の私事に触れることはできない。

His business affairs are in good shape.

彼の仕事はうまくいっている。

Don't pry into the affairs of others.

他人のことに首を突っ込むな。

Take care of your own affairs yourself.

自分のことは自分でしなさい。

I am occupied with my own affairs.

私は自分自身のことで忙しい。

The Secretary of State administers foreign affairs.

国務長官は対外関係を統括する。

- He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.
- He wouldn't let anyone interfere in his personal affairs.

彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。

You are too inquisitive about other people's affairs.

君は他人のことを詮索しすぎる。

She is attached to the general affairs section.

彼女は庶務課に所属している。

She is always full of her own affairs.

彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。

The president is busy with affairs of state.

大統領は国務で忙しい。

You should not confuse business with personal affairs.

- 公私を混同してはいけない。
- 公私混同するべきではない。

The mayor administers the affairs of the city.

市長は市政を司る。

Don't stick your nose into my personal affairs.

私の個人的な問題に干渉しないで下さい。

There is little harmony in international affairs nowadays.

最近では国際問題ではほとんど一致することがない。

I have lots of affairs to look after.

私にはしなければならない事がたくさんある。

Now, that is a very sad state of affairs.

これはこれで 本当に悲しい事態ですよね

I'll look after your affairs when you are dead.

君が死んだら骨を拾ってあげる。

Your mind is not occupied with your own affairs.

心ここにあらず、ですね。

They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday.

彼らは昨日外務大臣に会った。

He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.

彼は誰にも彼の私事に干渉させなかった。

I have no intention of meddling in your affairs.

君の事に干渉するつもりはない。

No country should interfere in another country's internal affairs.

いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。

He wouldn't let anyone interfere in his personal affairs.

彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。

The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.

政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。

Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.

人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。

Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.

ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。

It is not my part to meddle in your affairs.

君の事に干渉するつもりはない。

I have no time to listen to such everyday affairs.

そんな茶飯事は聞いている暇がない。

That country intervened in the internal affairs of our nation.

その国はわが国に内政干渉をした。

He has no right to interfere in our family affairs.

彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。

I don't mean to poke my nose into your affairs.

私はあなたのことに首をつっこむつもりはない。

We should draw the line between public and private affairs.

公私のけじめをつけなければいけません。

It's better for you to keep out of private affairs.

個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。

You have no right to interfere in other people's affairs.

あなたは他人のことに干渉する権利はありません。

I don't have any intention of meddling into your affairs.

君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。

Napoleon’s heavy-handed meddling in Spanish  affairs triggered a ferocious backlash.

ナポレオンのスペイン情勢への激しい干渉が猛烈な反発を引き起こしました。

It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.

それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。

What sort of current affairs appear in the civil service examination?

どういった時事が公務員試験で出題されるのか。

They should not intervene in the internal affairs of another country.

彼らは他国の内政に干渉すべきではない。

He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.

彼は日本の内部の事情をよく知っている。

What with my business and private affairs, I am so busy.

仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。

Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.

フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。

Nowadays there is a close relationship between foreign relations and domestic affairs.

今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。

In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.

私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。

No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.

この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。

According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.

ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。

The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.

取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。

If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.

アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。