Translation of "Sunshine" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Sunshine" in a sentence and their italian translations:

- You are my sunshine.
- You're my sunshine.

Sei il mio raggio di sole.

- I am thankful for sunshine.
- I'm thankful for sunshine.

- Sono grato per la luce del sole.
- Sono grata per la luce del sole.
- Sono riconoscente per la luce del sole.
- Io sono riconoscente per la luce del sole.
- Io sono grata per la luce del sole.
- Io sono grato per la luce del sole.

You are my sunshine.

Sei il mio raggio di sole.

This room gets little sunshine.

- Questa stanza riceve poca luce del sole.
- Questa camera riceve poca luce del sole.

You are the sunshine of my life.

Sei il raggio di sole della mia vita.

A meal without wine is like a day without sunshine.

Un pasto senza vino è come una giornata senza sole.

- This room doesn't get much sunshine.
- This room doesn't get much sunlight.

Questa stanza non riceve molta luce del sole.

Snow White was so pale that the doctor suggested she go out in the sunshine.

- Biancaneve era così pallida che il dottore le consigliò di uscire al sole.
- Biancaneve era così pallida che il dottore le consigliò di uscire a prendere il sole.

- Life ain't easy.
- Life is no bed of roses.
- Life isn't all roses and sunshine.

La vita non è una passeggiata.

What harm would it do if I were to go into the garden for a short time and enjoy myself among the trees and flowers, and the singing birds and fluttering butterflies and humming insects, and look at the dew-drops hiding from the sunbeams in the hearts of the roses and lilies, and wander about in the sunshine, instead of remaining all day in this room?

Che male farebbe se dovessi andare in giardino per un breve periodo di tempo e divertirmi tra gli alberi e fiori, e gli uccelli cantanti e le farfalle svolazzanti e il ronzio degli insetti, e guardare le gocce di rugiada che si nascondono dai raggi del sole nel cuori delle rose e gigli, e vagano sotto il sole, invece di rimanere tutto il giorno in questa stanza?