Translation of "Heaven" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Heaven" in a sentence and their italian translations:

Screams to heaven!

urla al cielo!

This is heaven.

Questo è il paradiso.

Heaven be praised!

Il cielo sia lodato!

He's in heaven.

È in paradiso.

It's manna from heaven.

È una manna dal cielo.

Tom is in heaven.

Tom è in paradiso.

Is there a heaven?

C'è un paradiso?

Sami was in heaven.

Sami era in Paradiso.

Tom was in heaven.

Tom era in paradiso.

Happiness is not heaven sent,

La felicità non è un eden.

His soul was in heaven.

La sua anima era in paradiso.

My heaven is never enough.

Il mio paradiso non è mai sufficiente.

Tom is in heaven now.

Tom è in paradiso adesso.

- I didn't say this was heaven.
- I didn't say that this was heaven.

Non ho detto che questo fosse il paradiso.

How can I get to heaven?

Come si può andare in paradiso?

My sneakers stink to high heaven!

Le mie scarpe da tennis puzzano da fare schifo!

The garbage smells to high heaven.

L'odore della spazzatura arriva fino al cielo.

God in heaven, don't leave me!

Dio in paradiso, non lasciarmi!

And a Heaven in a Wild Flower,

E il paradiso in un fiore selvatico,

God created the heaven and the earth.

Dio creò il cielo e la terra.

The money came like manna from heaven.

Il denaro arrivò come una manna dal cielo.

- It's a godsend.
- It's manna from heaven.

È una manna dal cielo.

Heaven and Hell only exist in men's hearts.

Paradiso e Inferno esistono solo nel cuore degli uomini.

Marriages are made in heaven and consummated on earth.

I matrimoni sono fatti in paradiso e consumati sulla terra.

In ten seconds, I went from heaven to hell.

In dieci secondi sono passata dal paradiso all'inferno.

- A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth.
- A plate of pulao with some kebabs is heaven on earth.

Un piatto di pilaf con un po' di kebab è il paradiso in terra.

After he heard the news, Tom was in seventh heaven.

Sentita la novità, Tom era al settimo cielo per la felicità.

Getting your letter with your photo put me in seventh heaven.

Io sono al settimo cielo per aver ricevuto la tua lettera con la tua fotografia.

But Tatoeba Project is not a word heaven. Please stop adding words.

- Ma il Progetto Tatoeba non è un paradiso delle parole. Per piacere, basta aggiungere parole.
- Però il Progetto Tatoeba non è un paradiso delle parole. Per piacere, basta aggiungere parole.
- Però il Progetto Tatoeba non è un paradiso delle parole. Per favore, basta aggiungere parole.
- Ma il Progetto Tatoeba non è un paradiso delle parole. Per favore, basta aggiungere parole.

Everyone wants to go to heaven, but no one wants to die.

Tutti vogliono salire in cielo, ma nessuno vuole morire.

- In the beginning God created the heavens and the earth.
- In the beginning God created Heaven and Earth.
- In the beginning God created the heaven and the earth.

In principio Dio creò il cielo e la terra.

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Beati i poveri in ispirito, perché di loro è il regno de' cieli.

There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.

Ci sono più cose in cielo e in terra, Orazio, di quante ne sogni la tua filosofia.

- In the beginning God created the heavens and the earth.
- In the beginning God created Heaven and Earth.
- In the beginning God created the heaven and the earth.
- In the beginning, God created the heavens and the earth.

In principio Dio creò il cielo e la terra.

I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, of all things visible and invisible.

Credo in un solo Dio, Padre onnipotente, creatore del cielo e della terra, di tutte le cose visibili ed invisibili.

- God helps those who help themselves.
- Help yourself and God will help you.
- Help yourself and Heaven will help you.

Aiutati che il ciel ti aiuta.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male.

The cake I had last night at the French restaurant was so utterly rich, sinful, and decadent that I practically died and went to heaven.

- La torta che ho mangiato la scorsa notte al ristorante francese era così assolutamente ricca, peccaminosa e decadente che praticamente sono morto e sono andato in paradiso.
- La torta che ho mangiato la scorsa sera al ristorante francese era così assolutamente ricca, peccaminosa e decadente che praticamente sono morto e sono andato in paradiso.
- La torta che ho mangiato la scorsa notte al ristorante francese era così assolutamente ricca, peccaminosa e decadente che praticamente sono morta e sono andata in paradiso.
- La torta che ho mangiato la scorsa sera al ristorante francese era così assolutamente ricca, peccaminosa e decadente che praticamente sono morta e sono andata in paradiso.

Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male.

Our Father that is in heaven, hallowed be your name; your kingdom come; your will be done, in earth as in heaven. Give to us this day our bread over other substance, and forgive to us our debts, as we forgive our debtors; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.

Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.

- Our Father that is in heaven, hallowed be your name; your kingdom come; your will be done, in earth as in heaven. Give to us this day our bread over other substance, and forgive to us our debts, as we forgive our debtors; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
- Our father in heaven, hallowed be your name. Thy kingdom come, on earth as in heaven. Gives us our daily bread. Forgive us of our sin, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For the kingdom, the power and the glory are yours. Now and forever. Amen.

- Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male. Amen.
- Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.

The first revolt is against the supreme tyranny of theology, of the phantom of God. As long as we have a master in heaven, we will be slaves on earth.

La prima rivolta è contro la tirannia suprema della teologia, del fantasma di Dio. Finché abbiamo un padrone in cielo, saremo schiavi sulla terra.