Translation of "Falls" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Falls" in a sentence and their hungarian translations:

Night falls.

- Leszáll az éj.
- Eljön az éjszaka.

The temperature falls.

Esik a hőmérséklet.

It falls on Sunday.

Vasárnapra esik.

Before night falls once again.

mielőtt ismét leszáll az éj.

He often falls in love.

- Gyakran esik szerelembe.
- Gyakran lesz szerelmes.

My birthday falls on Sunday.

A születésnapom vasárnapra esik.

In winter, night falls quickly.

- Télen hamar beesteledik.
- Télen gyorsan sötétedik.
- Télen hamar leszáll az est.

Christmas falls on Sunday this year.

A karácsony idén vasárnapra esik.

The meeting falls on a Friday.

A találkozó péntekre esik.

The shadow falls upon the wall.

- Az árnyék a falra vetődik.
- A falra esik az árnyék.

Tom falls for it every time.

Tom minden alkalommal bedől ennek.

It falls under the rubric of art.

a művészetek körébe tartozik.

The next holiday falls on a Sunday.

A következő ünnepnap vasárnapra esik.

My birthday falls on Friday this year.

Az idén péntekre esik a születésnapom.

I began to experience a series of inexplicable falls.

egyre többször estem el megmagyarázhatatlan módon.

The day when we will arrive falls on Sunday.

Érkezésünk napja vasárnapra esik.

Tom falls in love with every woman he meets.

Tom minden nőbe beleesik, akivel csak találkozik.

Changes the shape of the cells, and the leaf falls.

ettől a sejtek összeesnek, és a levél lekonyul.

Tom falls in love with every beautiful girl he meets.

Tom minden szép lányba beleszeret, akivel találkozik.

Tom falls asleep as soon as he gets into bed.

Tom álomba zuhan, amint ágyba kerül.

In Esperanto, the accent always falls on the penultimate vowel.

Az eszperantóban a hangsúly mindig az utolsó előtti szótagra esik.

- The stream falls into the pond.
- The stream flows into the pond.

A patak a tavacskába folyik.

- The night falls fast in winter.
- In the winter, days are shorter.

Télen hamar sötétedik.

Once night falls, the seals should have a better chance of sneaking past.

Ha beesteledik, a fókáknak könnyebb észrevétlenül elhaladniuk.

In Esperanto, the main stress always falls on the second-to-last syllable.

Az eszperantóban a hangsúly mindig az utolsó előtti szótagra esik.

Once any matter falls into a black hole, it disappears from the visible universe.

Bármi, ami egyszer belezuhan egy fekete lyukba, az eltűnik a látható világból.

I was sitting in a chair in the patent office at Bern when all of sudden a thought occurred to me: If a person falls freely he will not feel his own weight. I was startled. This simple thought made a deep impression on me. It impelled me toward a theory of gravitation.

Egy széken ültem Bernben a szabadalmi hivatalnál, amikor egy hirtelen ötletem támadt: ha egy ember szabadon esik, akkor nem érzi a saját súlyát. Ez felrázott engem. Elvezetett engem ez a gravitációs elmélethez.