Translation of "Showing" in German

0.008 sec.

Examples of using "Showing" in a sentence and their german translations:

Showing cross

Kreuz zeigen

Stop showing off!

- Höre auf anzugeben!
- Hören Sie auf anzugeben!
- Höre schon auf zu prahlen!

He's showing off.

Er gibt an.

She's showing off.

Sie gibt an.

Is showing this variability.

diese Variabilität aufweisen.

Where's that movie showing?

Wo wird der Film gezeigt?

Stop showing off already.

Nun hör schon mit der Angeberei auf!

Which films are showing now?

Welche Filme laufen gerade?

Tom is showing his wound.

- Tom zeigt seine Verletzung.
- Tom zeigt seine Wunde.

I am showing my teeth.

Ich zeige die Zähne.

Stop showing off your iPhone.

Hör auf, mit deinem iPhone anzugeben!

Thanks for showing me around.

Danke für die Führung!

showing the north pole like this

zeigt den Nordpol so

Why are you showing me this?

- Warum zeigst du mir das?
- Warum zeigt ihr mir das?
- Warum zeigen Sie mir das?

Sometimes I can't help showing emotions.

Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen.

I apologize for showing up unannounced.

- Ich möchte mich für mein unangemeldetes Erscheinen entschuldigen.
- Ich bitte für mein unangekündigtes Erscheinen um Entschuldigung.

He's showing his father his apartment.

Er zeigt seinem Vater seine Wohnung.

- The referee is showing him a card.
- The referee is showing a card to him.

Der Schiedsrichter zeigt ihm eine Karte.

showing it to him, picture by picture.

Ich zeigte es ihm, Bild für Bild.

Mary is showing signs of severe depression.

Mary zeigt Anzeichen einer schweren Depression.

Thank you for showing me the way.

Danke, dass Sie mir den Weg gezeigt haben.

Eighty percent of success is showing up.

Dabeisein ist 80 Prozent des Erfolges.

Tom is afraid of showing his feelings.

Tom hat Angst davor, seine Gefühle zu zeigen.

Tom is showing signs of severe depression.

Tom weist Anzeichen einer schweren Depression auf.

I'm showing you what you're gonna get

Ich zeige dir, was du bekommen wirst

- "Superman" is showing at the movie theatre this month.
- "Superman" is showing at the movie theater this month.

- "Superman" kommt diesen Monat im Kino.
- "Superman" läuft diesen Monat im Kino.

- She's not in the habit of showing her feelings.
- You don't have the habit of showing your feelings.

- Ihr habt nicht die Angewohnheit, eure Gefühle zu zeigen.
- Sie haben nicht die Angewohnheit, Ihre Gefühle zu zeigen.

Would you mind showing Tom around the city?

Würde es dir etwas ausmachen, Tom die Stadt zu zeigen?

Tom is showing no signs of brain activity.

Tom zeigt keine Anzeichen von Hirnaktivität.

Than the paramilitary cops who are showing up.

als die paramilitären Polizisten die auftauchen.

showing that vaccines have important non-specific effects.

die zeigen, dass Impfstoffe wichtige unspezifische Wirkungen haben.

The teenager is showing off his new car.

Der Jugendliche gibt mit seinem neuen Auto an.

"Who are you showing the city to?" "Mary."

„Wem zeigst du die Stadt?“ – „Maria.“

First his wife began showing COVID-19 symptoms.

Zuerst begann seine Frau COVID-19-Symptome zu zeigen.

You wanna make sure you're showing 'em everything.

Du willst sichergehen, dass du es bist zeige ihnen alles.

And showing them what they would be getting

und ihnen zeigen was sie würden bekommen

The chances are showing them the same message

Die Chancen zeigen sich ihnen die gleiche Nachricht

We are showing what's going on at your bar.

Wir zeigen euch, was in eurer Bar passiert.

Everyone more or less likes showing off in public.

Vor anderen Leuten will jeder wenigstens ein bisschen gut aussehen.

He's just showing off in front of the girls.

Er gibt nur vor den Mädchen an.

He amused the children by showing them some magic.

Er unterhielt die Kinder mit Zauberkunststückchen.

My data-burning software is showing an error message.

Meine Brennsoftware zeigt eine Fehlermeldung an.

The civilian unrest is showing no signs of abating.

Die Bürgerunruhen lassen keine Anzeichen des Abflauens erkennen.

Even today, those people have difficulty showing national pride.

- Auch heute noch haben diese Menschen Schwierigkeiten, Nationalstolz zu zeigen.
- Noch heute fällt es jenen Menschen schwer, Stolz zu zeigen gegenüber der Nation.

You don't have the habit of showing your feelings.

Du hast nicht die Angewohnheit, deine Gefühle zu zeigen.

She's not in the habit of showing her feelings.

- Sie hat nicht die Angewohnheit, ihre Gefühle zu zeigen.
- Sie pflegt ihre Gefühle nicht zu zeigen.

Why haven't you been showing up to work lately?

Warum zeigst du dich in letzter Zeit nicht in der Firma?

"Superman" is showing at the movie theater this month.

"Superman" läuft diesen Monat im Kino.

We were showing Mum our holiday snaps all afternoon.

Wir haben Mama den ganzen Nachmittag unsere Urlaubsbilder gezeigt.

You need to make sure you're showing Google everything,

Sie müssen sicherstellen, dass Sie sind Zeige Google alles,

Here you see a graph showing the lifespan of bacteria.

Sie sehen hier eine Lebensspannkurve von Bakterien.

The movie is now showing at a theater near you.

Der Film wird momentan in einem Kino in deiner Nähe gezeigt.

- What movies are playing now?
- Which films are showing now?

Welche Filme laufen gerade?

By doing that you're not showing Google all the content,

Dadurch bist du es nicht zeige Google den gesamten Inhalt,

Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.

Seine wahren Gefühle zu zeigen wird in Japan nicht als Tugend angesehen.

Do you think they will invite us to the film showing?

Denkst du, sie werden uns zur Filmvorführung einladen?

I think she is showing off her new dress to us.

Ich denke, dass sie ihr neues Kleid zur Schau stellen will.

My research is showing that this also applies to recovery from stroke.

Meine Forschung zeigt, dass dies auch für die Genesung nach Schlaganfall gilt.

I saw a lady go through the gate without showing her ticket.

Ich sah eine Frau durch das Tor gehen, ohne ihr Ticket zu zeigen.

The battery light is showing that the battery is not getting charged.

Die Batterieleuchte zeigt an, dass die Batterie nicht geladen wird.

Grandad's got a shoebox full of old colour postcards showing European sights.

Großvater hat einen Schuhkarton voller alter, kolorierter Postkarten europäischer Sehenswürdigkeiten.

- Today they'll be showing a good film.
- Today they'll show a good movie.

Heute wird ein guter Film gezeigt.

- Sometimes I can't help showing emotions.
- Sometimes I can't hold back my emotions.

Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen.

What they are showing you is what is happening right now on the ground.

Was sie uns Zeigen ist was jetzt gerade auf der Straße passiert.

You say you love me, but you've got a funny way of showing it.

Du sagst zwar, dass du mich liebst, aber du zeigst es auf absonderliche Weise.

Isn't it strange?--A foreigner showing a local how to bargain at the bazaar.

Ist das nicht skurril? Ein Ausländer, der einem Einheimischen das Feilschen auf dem Basar beibringt!

He was showing clear signs of exhaustion, and was plagued by rheumatism and bad lungs.

Er zeigte deutliche Anzeichen von Erschöpfung und wurde von Rheuma und schlechten Lungen geplagt.

Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.

Helen Moody war als Tennisspielerin dafür bekannt, auf dem Platz keine Regung zu zeigen.

And guarding the road to Paris. But by now he  was showing signs of exhaustion and disillusion.

und bewachte die Straße nach Paris. Aber jetzt zeigte er Anzeichen von Erschöpfung und Ernüchterung.

We walked to a tram stop, which we easily recognised from the big sign there showing a tram.

Wir gingen zu einer Straßenbahnhaltestelle, die wir leicht erkannten, da es dort ein großes Schild gibt, das einen Straßenbahnwagen zeigt.

Any member of the University has right to use the library services showing personal identification card or university badge.

Jedes Universitätsmitglied kommt mit seinem Ausweis oder seinem Universitätsbadge in die Bibliothek.

Showing huge commitment, the defender managed to stop the opposition team's attack, although he got a yellow card for his trouble.

Durch seinen massiven Einsatz gelang es dem Verteidiger, den Angriff der gegnerischen Mannschaft zu stoppen, obwohl er dadurch eine gelbe Karte bekam.

As soon as he got into his house his daughters came rushing round him, clapping their hands and showing their joy in every way.

Kaum dass er sein Haus betrat, kamen seine Töchter um ihn herumgestürmt, klatschten in die Hände und zeigten in jeder Weise ihre Freude.

- What movies are playing now?
- Which films are showing now?
- What films are being shown at the moment?
- What films are on at the moment?

Welche Filme laufen gerade?

- If you see the lion baring its teeth, don't think that the lion is smiling at you.
- If you see a lion showing its teeth, don't assume it's smiling at you.

- Wenn du die Zähne des Löwen siehst, denk ja nicht, der Löwe lächle dir zu.
- Wenn dir ein Löwe die Zähne zeigt, glaub ja nicht, er lächle dir zu.

Evening come, since you were slightly tired, you wished to sit in front of a new Café located on the corner of a new boulevard, still full of gravel and already showing its unfinished splendors.

Des Abends, du warst ein wenig ermüdet, wolltest du dich vor ein neues Café setzen, das die Ecke eines neuen Boulevards bildet, der, voller Kies noch, doch schon ruhmheischend, seine unfertigen Glanzstücke vorweist.