Translation of "Privileges" in German

0.003 sec.

Examples of using "Privileges" in a sentence and their german translations:

Privileges have to be earned.

Vorrechte muss man sich verdienen.

He has the privileges of membership.

Er genießt die Vorteile einer Mitgliedschaft.

I am aware that we have privileges

Mir ist bewusst, dass wir Vorrechte haben,

You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.

Du hast gewisse Privilegien und daher auch entsprechende Pflichten.

The dictator abused his privileges to his heart's content.

Der Diktator hat seine Privilegien nach Herzenslust missbraucht.

Every person has the power to abuse their privileges.

Jeder hat die Macht, seine Privilegien zu missbrauchen.

Privileges of all kinds are the grave of freedom and justice.

Privilegien aller Art sind das Grab der Freiheit und Gerechtigkeit.

Air travel is one of the great privileges of living in this century.

Flugreisen sind eins der Privilegien unseres Jahrhunderts.

One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.

Ein charakteristisches Merkmal des Ancien Régime ist, dass außer den Bauern so gut wie jeder besondere Vorrechte hatte.

The middle-class woman placed value on her necklace because she didn't want to forgo the privileges of her class.

Die bürgerliche Frau legt Wert auf ihre Ketten, weil sie auf die Vorrechte ihrer Klasse nicht verzichten will.

It was not until the 17th and 18th centuries that the guilds lost their privileges more and more to the state.

Erst im 17. und 18. Jahrhundert verloren die Zünfte ihre Vorrechte immer mehr an den Staat.

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“