Translation of "Indeed" in German

0.009 sec.

Examples of using "Indeed" in a sentence and their german translations:

Indeed!

Na so was!

Indeed.

Gewiss.

- Indeed!
- Really!

Wirklich!

That's indeed curious.

Kurios ist das schon.

It is magnificent indeed.

Das ist ja großartig.

Indeed, you were right.

- In der Tat, du hattest Recht.
- Du hattest tatsächlich Recht.

Indeed! Here, the glasses.

Tatsächlich! Hier, die Gläser.

Thanks indeed, handy this!

Danke, es ist in der Tat handlich.

- Of course!
- Indeed!
- Absolutely!

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Na klar!
- Aber sicher doch!

- Certainly.
- As well.
- Indeed.

- Sicher.
- Gleichfalls.

Thanks very much, indeed.

Recht herzlichen Dank!

- Indeed, I keep the closet closed.
- Indeed, I keep the cupboard closed.

Den Schrank halte ich ja verschlossen.

He is very clever indeed.

Er ist wirklich sehr intelligent.

Yes indeed, it certainly is.

Das kann man wohl sagen.

She's indeed beautiful, but selfish.

Hübsch ist sie schon, aber sie ist egoistisch.

- This film is indeed an enduring masterpiece.
- This movie is indeed a timeless masterpiece.

- Dieser Film ist wirklich ein unvergängliches Meisterwerk.
- Dieser Film ist wahrhaftig ein zeitloses Meisterwerk.

She is, indeed, a lovely girl.

Sie ist wirklich ein entzückendes Mädchen.

He is, indeed, a hard worker.

Er ist wirklich ein fleißiger Mensch.

It may, indeed, be a mistake.

Es könnte sich in der Tat um einen Fehler handeln.

And such experiments have indeed been done.

Und tatsächlich sind solche Versuche gemacht worden.

We had a very good time indeed.

Wir haben uns wirklich gut amüsiert.

I am indeed happy to meet you.

Ich freue mich in der Tat, Sie kennenzulernen!

Harald? That is indeed an unusual name.

Harald? Das ist aber ein ausgefallener Name.

This film is indeed an enduring masterpiece.

Dieser Film ist wirklich ein unvergängliches Meisterwerk.

Indeed, the rate of decline of cardiovascular mortality

Die Sterblichkeitsrate durch Herzkreislauferkrankungen

And suggests they're doing something very right indeed.

dass sie irgendwas sehr richtig machen.

He is, indeed, a man of his word.

Er ist fürwahr ein Mann seines Worts.

Indeed he is young, but he is prudent.

Er ist zwar jung, aber auch klug.

I am indeed very glad to hear that.

Ich bin wirklich sehr froh, das zu hören.

She is a most charming young lady indeed.

Sie ist wirklich eine höchst bezaubernde junge Dame.

A friend in need is a friend indeed.

Den Freund erkennt man in der Not.

These were indeed glad tidings of great joy.

Dies war wahrlich eine große Freudenbotschaft.

Indeed. He is young, but smart for his age.

Gewiss, er ist jung, doch aufgeweckt für sein Alter.

There was a spring indeed, but it was dry.

Zwar gab es dort eine Quelle, doch sie war versiegt.

- That is beautiful.
- That's beautiful.
- That is indeed beautiful.

- Dies ist tatsächlich schön.
- Dies ist schön.

On the contrary, you speak English very well, indeed!

Im Gegenteil, Sie sprechen wirklich sehr gut Englisch.

Indeed he is rich, but he is not reliable.

- In der Tat ist er reich, aber nicht vertrauenswürdig.
- Reich ist er ja wirklich, doch trauen kann man ihm nicht.
- Reich ist er in der Tat, er ist aber nicht zuverlässig.

We are indeed sometimes talking about a real broken heart.

wirklich an ein gebrochenes Herz denken.

It is indeed strange, but that's the way it is.

Es ist schon seltsam, aber so ist es nun einmal.

CG: Thank you very much! Diaphragm. It is indeed your diaphragm.

CG: Vielen Dank! Zwerchfell. Es ist tatsächlich Ihr Zwerchfell.

Indeed he may be a little dull, but he is diligent.

Er mag ja wirklich ein bißchen dumm sein, aber er ist fleißig.

He was indeed very stubborn but, on the other hand, trustworthy.

Er war zwar äußerst starrsinnig, aber auf der anderen Seite zuverlässig.

Roses are indeed useful flowers, especially when they consist of marzipan.

Rosen sind wirklich nützliche Blumen, erst recht, wenn sie aus Marzipan sind.

It may indeed be strange, but that's the way it is.

Es ist schon seltsam, aber so ist es nun einmal.

Oh yes, folks, conversations may be indeed the key to that upgrade,

Oh ja, Leute, Gespräche könnten in der Tat der Schlüssel zu diesem Upgrade sein,

- Harald? That is indeed an unusual name.
- Harald? What an unusual name!

Harald? Das ist aber ein ausgefallener Name.

But they also have a strong message, which is: Harassment is, indeed, violence!

Sie haben aber auch eine Botschaft, nämlich: "Ja, Belästigung ist Gewalt!"

- A friend in need is a friend indeed.
- A friend shows in misfortune.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Freunde erkennt man in der Not.

I do indeed know quite a lot, but I'd like to know everything.

Zwar weiß ich viel, doch möcht' ich alles wissen.

Indeed, I must have looked idiotic, for all eyes were fixed on me.

Ich muss wirklich idiotisch ausgesehen haben, denn alle schauten wie gebannt zu mir.

It is indeed in this city that I was born sixty years ago.

Ich wurde nämlich vor sechzig Jahren in dieser Stadt geboren.

Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.

Du hast zwar viele Kenntnisse, aber anderen diese beizubringen liegt dir nicht.

Turpan is indeed very hot. Even the government is unable to control the temperature.

Turpan ist einfach zu heiß. Selbst die Regierung hat die Temperatur hier nicht unter Kontrolle.

- A friend in need is a friend indeed.
- Adversity is the test of friendship.

Wahre Freunde erkennt man in der Not.

I'd better not use the argument "Duden recommends" - it could indeed be used against me.

Ich bringe das Argument „Der Duden empfiehlt“ jetzt besser nicht – es könnte ja gegen mich selbst verwendet werden.

"Boy is it hot!" – "Yes indeed it is, but I believe it's about to rain."

„Was für eine Hitze!“ – „Das kann man wohl sagen, aber ich glaube, es regnet bald.“

Every sentence that starts with "I'm not racist, but" is likely to be very racist indeed.

Jeder Satz, der mit "Ich bin kein Rassist, aber..." beginnt, ist höchstwahrscheinlich sehr rassistisch.

She had two daughters of her own, who were, indeed, exactly like her in all things.

Sie hatte zwei eigene Töchter, die ihr tatsächlich in allen Dingen glichen.

Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.

Heute wird diese Bemühung belohnt, und die Tatsache, dass sie einen entscheidenden Beweis erlangt haben, verdient Anerkennung.

Your sentence structure and word choice make it very clear indeed that you have a high command of the German language.

- Am Satzbau und an der Wortwahl kann man erkennen, dass du sehr gut Deutsch kannst.
- Aus der Struktur der Sätze und der Wahl der Wörter kann man ersehen, dass du die deutsche Sprache sehr gut beherrschst.

- She's really pretty.
- That's really beautiful.
- She's really good looking.
- It's really beautiful.
- It really is nice.
- That is indeed beautiful.

Sie ist wirklich hübsch.

What are we, indeed, what is our character, if not the concentration of the things which we have lived since our birth.

Was sind wir tatsächlich, was ist unser Charakter, wenn nicht die Verdichtung der Geschichte, die wir seit unserer Geburt gelebt haben.

- You think he is a good doctor, and so he is.
- You believe he is a good doctor, and he is indeed.

Du hältst ihn für einen guten Arzt, und das ist er auch.

- A friend in need is a friend indeed.
- A sure friend is seen in an unsure matter.
- Adversity is the test of friendship.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.

Indeed, Tom claimed that Maria had made no spelling mistakes, however he simply hadn't spotted them, since he himself has not mastered perfect spelling.

Tom behauptete zwar, Maria habe keine Rechtschreibfehler gemacht; er hatte die vorhandenen jedoch lediglich nicht erkannt, da er die Rechtschreibung selbst nicht perfekt beherrscht.

One of Sherlock Holmes’s defects—if, indeed, one may call it a defect—was that he was exceedingly loth to communicate his full plans to any other person until the instant of their fulfilment.

Einer der Makel des Sherlock Holmes – wenn man es denn als einen Makel bezeichnen will – bestand darin, dass es ihm über alle Maßen widerstrebte, auch nur irgendjemandem seine Pläne mitzuteilen, eben bis zu dem Augenblick, da sie in Erfüllung gingen.

Our allegiance has never been to any particular tribe or kingdom - indeed, every language is spoken in our country; every culture has left its imprint on ours; every point of view is expressed in our public squares.

Unsere Loyalität galt noch nie einem bestimmten Stamm oder Königreich – in der Tat wird in unserem Land jede Sprache gesprochen und jede Kultur hat der unsrigen ihre Prägung aufgedrückt; jeder Gesichtspunkt kommt auf unseren öffentlichen Plätzen zum Ausdruck.

"I can see mine, but not yours." "What are you on about again? How should I know what you mean without a given context?" "I'm talking about our socks, of course – what else?" "Well, I've put mine in the drawer. I left yours lying about. They are indeed yours, not mine."

„Ich sehe meine, aber nicht deine.“ – „Wovon redest du schon wieder? Woher soll ich ohne gegebenen Kontext wissen, was du meinst?“ – „Ich spreche natürlich von unseren Socken. Wovon denn sonst?“ – „Nun, ich habe meine in die Schublade getan. Deine habe ich liegenlassen. Das sind ja deine und nicht meine.“