Translation of "Hearts" in German

0.014 sec.

Examples of using "Hearts" in a sentence and their german translations:

Never get broken hearts,

haben niemals gebrochene Herzen,

It touches people's hearts.

Das rührt das Herz der Leute an.

Octopuses have three hearts.

Oktopoden haben drei Herzen.

Soft words win hard hearts.

Mit Freundlichkeit erreicht man mehr als mit Gewalt.

He has broken many hearts.

Er hat viele Herzen gebrochen.

Play the jack of hearts.

Spiel den Herzbuben!

Tom has broken many hearts.

Tom hat viele Herzen gebrochen.

I've got the jack of hearts.

Ich habe den Herzbuben.

I have the ace of hearts.

Ich habe das Herzass.

I've got a queen of hearts.

Ich habe eine Herzkönigin.

Broken hearts are literally and figuratively deadly.

Ein gebrochenes Herz ist buchstäblich und im übertragenen Sinne tödlich.

And if we turn on our hearts,

Unser Herz anschalten

She will live forever in our hearts.

Sie wird in unseren Herzen immer weiterleben.

He will live forever in our hearts.

Er wird in unseren Herzen immer weiterleben.

He will forever be in our hearts.

Er wird immer in unseren Herzen sein.

Don't go around breaking young girls' hearts.

Geh nicht herum und brich jungen Mädchen das Herz!

Our hearts will be together for ever.

Unsere Herzen werden für immer beisammen sein.

Tom had unknowingly broken a few hearts.

Tom hatte, ohne es zu wissen, einige Herzen gebrochen.

Tom will forever be in our hearts.

Tom wird immer in unseren Herzen sein.

But racism flourishes well beyond hate-filled hearts.

"aber Rassismus floriert weit über hasserfüllte Herzen hinaus.

Heaven and Hell only exist in men's hearts.

Himmel und Hölle existieren nur in den Herzen der Menschen.

The key to happiness is in our hearts.

Der Schlüssel zum Glück ist in unseren Herzen.

Maria glued many small hearts to the fridge.

Maria klebte viele kleine Herzchen an den Kühlschrank.

Thanks to her flattery, she has won our hearts.

Sie hat durch ihre Schmeicheleien unsere Herzen gewonnen.

Heaven and hell exist in the hearts of man.

Himmel und Hölle existieren im Herzen des Menschen.

Tom had unknowingly broken more than a few hearts.

Tom hatte unwissentlich mehr als ein paar Herzen gebrochen.

Wouldn't the hearts of millions be broken in this case?

Würden in diesem Fall nicht die Herzen von Millionen gebrochen?

All people are good at the bottom of their hearts.

Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut.

"Do frogs have kidneys?" "No, but they do have hearts."

„Haben Frösche Nieren?“ — „Nein, aber Herzen haben sie.“

Learn its contours, show up to the journal of your hearts.

Erfassen Sie ihre Konturen, lesen Sie das Tagebuch Ihres Herzens.

For us it is just a matter close to our hearts

Für uns ist das ist einfach nur eine Herzensangelegenheit

A vein of poetry exists in the hearts of all men.

Eine lyrische Ader fließt durch die Herzen eines jeden Menschen.

Her memory will live on in our hearts and minds forever.

Die Erinnerung an sie wird für immer fortleben in unserem Geist und unserem Herzen.

These cards are the four of spades and the six of hearts.

Diese Karten sind die Pik vier und die Karo sechs.

The tongue has no bones but is strong enough to break hearts.

Die Zunge hat keine Knochen, aber sie ist stark genug, um Herzen zu brechen.

In his heart of hearts Tom knew he'd done the wrong thing.

In seinem Innersten wusste Tom, dass er einen Fehler gemacht hatte.

And we pay for our carnism with our hearts and with our minds,

Wir zahlen für unseren Karnismus mit unserem Herzen und unserem Verstand,

It's easy to break a thousand hearts, but it's difficult to win one.

Es ist leicht, tausend Herzen zu brechen, aber schwer, eines zu gewinnen.

Men, indicating to the generals what positions they should take up, animating all hearts

Männern, gab den Generälen an, welche Positionen sie einnehmen sollten, und belebte alle Herzen

- Time heals all wounds.
- Time heals all broken hearts.
- Time is the best medicine.

Die Zeit heilt alle Wunden.

How well would a prayer be performed by breaking the hearts of millions of people?

Wie gut würde ein Gebet durchgeführt werden, wenn die Herzen von Millionen von Menschen gebrochen würden?

There's no happiness among things. It's in people's hearts who see and use those things.

- Das Glück lieget nicht in den Dingen. Es liegt in den Seelen der Menschen, die sie betrachten oder damit umgehen.
- Nicht in den Dingen ist das Glück. Es ist im Geist der Menschen, die diese sehen und handhaben.

The two girls, quite unconstrained and careless, danced in the freedom and gaiety of their hearts.

Die beiden Mädchen tanzten nach Herzenslust ganz froh und ungezwungen.

What!? I can't see anything good about him. Doesn't he just break all the girls' hearts?

Was gefällt dir an so einem Typen? Das ist doch bloß ein Aufreißer!

- All humans are good at heart.
- All people are good at the bottom of their hearts.

Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut.

Only the blackest of hearts could leave that poor kitty out on the street in the cold.

Nur die schwärzeste Seele könnte das arme Kätzchen draußen auf der Straße in der Kälte lassen.

Maria thought that the fridge looked quite plain. So she stuck a few little hearts to it.

Maria fand, dass der Kühlschrank doch recht langweilig aussah; also klebte sie ein paar Herzchen dran.

Peace is not the absence of warriors, but their new thoughts, feelings and actions with open hearts.

Frieden ist nicht die Abwesenheit von Kriegern, sondern deren neue Gedanken, Gefühle und Taten mit offenen Herzen.

- Time heals all wounds.
- Time heals all broken hearts.
- Time is the best medicine.
- Time heals everything.

Die Zeit heilt alle Wunden.

- Time heals all wounds.
- Time heals all broken hearts.
- Time is the best medicine.
- Time cures all things.

Die Zeit heilt alle Wunden.

I heard in the news that some parents ran over their children in error. Their hearts were shattered.

Als ich in den Nachrichten hörte, dass Eltern unachtsamerweise ihr eigenes Kind überfahren hätten, tat mir das sehr leid.

I remain silent because I don't want your words to arouse even more hatred in the hearts of my enemies.

Ich schweige, weil ich nicht will, dass meine Worte in den Herzen meiner Feinde noch mehr Hass erwecken.

If people never fell in love or got their hearts broken when love fails, what would lyricists write their songs about?

Wenn der Mensch sich nie verliebte oder ihm niemals das Herz gebrochen würde, wenn die Liebe scheitert, worüber sollten die Lyriker dann ihre Lieder schreiben?

Tom described himself in the lonely hearts' column as a dependable, dedicated, God-fearing 40-year-old who was seeking a like-minded female for companionship.

Tom beschrieb sich in den Bekanntschaftsanzeigen als verlässlichen, engagierten, gottesfürchtigen Vierzigjährigen, der auf der Suche nach einer gleichgesinnten Lebensgefährtin sei.

The Pope urged the faithful to concentrate on the essentials by getting rid of what he calls "useless things and addictions" that numb hearts and confuse minds.

Der Papst rief die Gläubigen dazu auf, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren, indem sie sich von dem befreien mögen, was er als „unnütze Dinge und Süchte“, welche das Herz betäubten und den Geist verwirrten, bezeichnete.

Today, as Americans, we grieve the brutal murder -- a horrific massacre -- of dozens of innocent people. We pray for their families, who are grasping for answers with broken hearts.

Heute trauern wir als Amerikaner der brutalen Ermordung – eines schrecklichen Massakers – wegen an Dutzenden von Unschuldigen. Wir beten für ihre Familien, die gebrochenen Herzens nach Antworten ringen.

Women in their hearts think that men are intended to earn money so that they may spend it, if possible during their husband's lifetime, but at any rate after his death.

Frauen glauben im Grunde ihres Herzens, dass Männer dazu gemacht seien, Geld zu verdienen, damit sie es, falls möglich solange ihr Ehemann lebt, ausgeben können oder wenigstens nach seinem Tod.

But I am convinced that in order to move forward, we must say openly the things we hold in our hearts, and that too often are said only behind closed doors.

Ich aber bin davon überzeugt, dass wir, wenn wir weiterkommen wollen, die Dinge, die uns auf der Seele brennen und die oftmals nur hinter verschlossenen Türen gesagt werden, offen aussprechen sollten.

What harm would it do if I were to go into the garden for a short time and enjoy myself among the trees and flowers, and the singing birds and fluttering butterflies and humming insects, and look at the dew-drops hiding from the sunbeams in the hearts of the roses and lilies, and wander about in the sunshine, instead of remaining all day in this room?

Was wäre Schlimmes daran, wenn ich für eine kurze Weile in den Garten ginge und mich mitten unter den Bäumen und Blumen vergnügte, und dem Singen der Vögel, dem Flattern der Schmetterlinge und dem Summen der Insekten, und die Tautropfen betrachtete, die sich in den Herzen der Rosen und Lilien verstecken vor den Strahlen der Sonne, und umherging im Sonnenschein, anstelle den lieben langen Tag zuzubringen in diesem Zimmer hier?