Translation of "Bucket" in German

0.018 sec.

Examples of using "Bucket" in a sentence and their german translations:

This bucket leaks.

- Dieser Eimer leckt.
- Dieser Eimer ist undicht.

Where's the bucket?

Wo ist der Eimer?

What's in the bucket?

Was ist in dem Eimer?

I need a bucket.

Ich brauch einen Eimer.

The bucket is full.

Der Eimer ist voll.

- I filled the bucket with water.
- I poured water into the bucket.

Ich goss Wasser in den Eimer.

Bring a bucket of apples.

- Bring einen Eimer Äpfel mit!
- Bringt einen Eimer Äpfel mit!
- Bringen Sie einen Eimer Äpfel mit!

Fill the bucket with water.

Füll den Eimer mit Wasser.

- There's a hole in this bucket.
- This bucket has a hole in it.

Da ist ein Loch im Eimer.

I'll get a bucket of water.

Ich hole einen Eimer Wasser.

Bring me a bucket of water.

Bring mir einen Eimer Wasser.

The bucket is full of water.

Der Eimer ist voll mit Wasser.

The bucket was full of water.

Der Eimer war voll mit Wasser.

He filled the bucket with water.

Er füllte den Eimer mit Wasser.

There's a hole in this bucket.

- Da ist ein Loch im Eimer.
- Ein Loch ist im Eimer.

I poured water into the bucket.

Ich goss Wasser in den Eimer.

The bucket was full of rainwater.

- Der Eimer war voll von Regenwasser.
- Der Eimer war voller Regenwasser.

Tom filled his bucket with sand.

Tom füllte seinen Eimer mit Sand.

Tom filled the bucket with water.

Tom füllte den Eimer mit Wasser.

I filled the bucket with water.

Ich habe den Eimer mit Wasser gefüllt.

There's no water in the bucket.

Es ist kein Wasser im Eimer.

Please fill this bucket with water.

Bitte füll diesen Eimer mit Wasser.

Is there water in the bucket?

Ist Wasser im Eimer?

Fill the bucket up with sand.

Füll den Eimer mit Sand.

Put that on your bucket list.

Schreib dir das auf die Liste der Dinge, die du noch tun willst, bevor du ins Gras beißt!

There is little water in the bucket.

Es ist wenig Wasser im Eimer.

There's hardly any water in the bucket.

- In dem Eimer ist kaum Wasser.
- Es ist kaum Wasser im Eimer.

There's almost no water in the bucket.

Es ist fast kein Wasser in dem Eimer.

Tom was carrying a bucket of water.

Tom trug einen Eimer Wasser.

There's a little water in the bucket.

Es ist etwas Wasser im Eimer.

The child filled the bucket with sand.

Das Kind füllte den Eimer mit Sand.

Tom lowered the bucket into the well.

Tom ließ den Eimer in den Brunnen hinab.

Tom filled the bucket to the top.

Tom füllte den Eimer bis zum Rand.

Tom participated in the Ice Bucket Challenge.

Tom nahm an der Eiskübelherausforderung teil.

How much water is in the bucket?

Wie viel Wasser ist im Eimer?

Some water spilled out of the bucket.

Es ist etwas Wasser aus dem Eimer geschwappt.

How much sand is in the bucket?

Wie viel Sand ist in dem Eimer?

Pour the water out of the bucket.

Das Wasser aus dem Eimer schütten!

Bucket list is something else that people do,

Löffellisten sind auch etwas, das die Leute tun.

And usually, when someone creates a bucket list,

Wenn jemand eine Löffelliste erstellt,

Will you send up a bucket of ice?

Bring einen Eimer Eis hier herauf.

How much sand is there in the bucket?

Wie viel Sand ist in dem Eimer?

Put all the tennis balls into this bucket.

Tu alle Tennisbälle in den Eimer hier.

What are you selling in your little bucket?

Mit was handelst du in deinem kleinen Laden?

Last night, my graphics card kicked the bucket.

Gestern Abend ist meine Grafikkarte kaputtgegangen.

You've got a bucket, a mop or a plunger.

Sie haben einen Eimer, einen Mopp oder eine Saugglocke.

There's a hole in the bottom of the bucket.

- Ein Loch ist im Eimer.
- Der Eimer hat unten ein Loch.
- Der Kübel hat ein Loch im Boden.

Well, I can cross that off my bucket list.

Diesen Punkt kann ich dann wohl von meiner Liste von Dingen, die ich vor meinem Tod erledigen will, streichen.

But I didn't like the idea of bucket lists;

Aber ich mochte das Konzept von Wunschlisten nicht;

Now, I can cross that off my bucket list.

Jetzt kann ich glücklich sterben.

Tom ticked off an item on his bucket list.

Hinter einem der Einträge auf seiner „Löffelliste“ setzte Tom ein Häkchen.

Tom filled his bucket with sand and turned it over.

Tom füllte seinen Eimer mit Sand und stülpte ihn um.

Mary filled her bucket with sand using a plastic shovel.

Maria füllte mit einer Plastikschaufel Sand in ihr Eimerchen.

Tom put out the fire with a bucket of water.

Tom löschte das Feuer mit einem Eimer Wasser.

Tom poured a bucket of ice-cold water on himself.

Tom übergoss sich mit einem Eimer eiskalten Wassers.

Always keep a bucket of water handy, in case of fire.

Halte immer einen Eimer Wasser bereit, wegen der Feuergefahr!

We came from the service and brought a bucket of water

Wir kamen dann vom Service und haben 'nen Eimer Wasser gebracht

I love doing things and crossing them off my bucket list.

Es macht mir Spaß, etwas zu tun und es dann von meiner Liste dessen, was ich noch erledigen möchte, bevor ich ins Gras beiße, wegzustreichen.

I could wake him up with a bucket of cold water.

Ich könnte ihn mit einem Eimer kalten Wassers wecken.

- It's a drop in the bucket.
- It's a drop in the ocean.

Das ist ein Tropfen auf den heißen Stein.

- I filled the bucket with water.
- I filled the pail with water.

Ich füllte den Eimer mit Wasser.

Education is not the filling of a bucket, but the igniting of a fire.

Erziehung ist nicht das Anfüllen eines Eimers, sondern das Entfachen eines Feuers.

Tom was easy to spot in the crowd wearing his daggy old bucket hat.

Tom war an seinem vergammelten, alten Schlapphut in der Menge leicht auszumachen.

Tom bought a bucket of extra-spicy fried chicken and a container of coleslaw.

Tom kaufte sich einen Eimer voll mit extrawürzigem Brathähnchen und eine Ladung Krautsalat.

Mary threw a bucket of cold water on Tom's face to wake him up.

Maria schüttete Tom einen Eimervoll kalten Wassers ins Gesicht, um ihn zu wecken.

- It is just a drop in the bucket.
- It's just a drop in the ocean.

Es ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein.

- Do you have a bucket of water for me by any chance? I have a flat tyre.
- Do you have a bucket of water for me by any chance? I have a flat tire.

Haben Sie vielleicht einen Eimer Wasser für mich? Ich habe einen Platten.

The goal of the Ice Bucket Challenge was to raise awareness of amyotrophic lateral sclerosis, or ALS.

Die „Eiskübelherausforderung“ hatte den Zweck, auf die amyotrophe Lateralsklerose (ALS) aufmerksam zu machen.

When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.

Als mein Alter letzten Monat ins Gras biss, ließ er mir gerade genug Geld, um meine Schulden damit zu bezahlen.

"Who'll wash my car for two Euros?" "For two Euros, I'll pour a bucket of water over your head. You can do it yourself!"

„Wer will für zwei Euro meinen Wagen waschen?“ – „Für zwei Euro gieße ich dir einen Kübel Wasser über den Kopf. Das kannst du selber machen!“