Translation of "Announcement" in German

0.021 sec.

Examples of using "Announcement" in a sentence and their german translations:

(Announcement) Attention, please!

(Ansage) Achtung, bitte!

I have an announcement.

Ich habe eine Bekanntmachtung.

I have an important announcement.

Ich habe eine wichtige Bekanntmachung.

Did you hear the announcement?

- Hast du die Durchsage gehört?
- Haben Sie die Durchsage gehört?
- Habt ihr die Durchsage gehört?

Tom listened to the announcement.

Tom lauschte der Ankündigung.

(Announcement :) "Attention, please keep a distance

(Durchsage:) "Achtung, bitte halten Sie einen Abstand

- We should have paid attention to the announcement.
- We should've paid attention to the announcement.

Wir hätten auf die Durchsage achten sollen.

The announcement brought him to his feet.

Die Mitteilung holte ihn wieder auf den Boden.

The announcement exaggerated the number of casualties.

In der Mitteilung war die Zahl der Opfer übertrieben.

The announcement was intended to horrify the audience.

Die Durchsage sollte die Zuhörer in Angst und Schrecken versetzen.

The announcement came like a bolt from the blue.

Die Ankündigung kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.

(Announcement) Please keep a distance of half a meter,

(Durchsage) Bitte halten sie einen Abstand von ein ein halb Metern,

I couldn't understand the announcement that was just made.

Ich habe die Durchsage gerade nicht richtig verstanden.

A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement.

Allgemeines Schweigen verbreitete sich, als sie die enttäuschende Mitteilung hörten.

- The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
- The prime minister will make an announcement tomorrow.

Der Premierminister wird morgen ein Statement herausgeben.

Journalists are people who believe that you can refine an announcement if you call it a report.

Journalisten sind Leute, die glauben, dass ein Bericht besser wird, wenn sie ihn Report nennen.

Usually before a concert there is an announcement asking the audience to either turn off their phones or switch them to manner mode.

Vor einem Konzert werden die Zuhörer gewöhnlich in einer Ansage darum gebeten, ihre Telefone entweder aus oder auf stumm zu schalten.

"What was your impression when told that you had won the Nobel prize for literature?" "Sincerely, I'd been waiting for that announcement for thirty years."

"Was für einen Eindruck machte auf Sie die Nachricht, dass Sie den Literaturnobelpreis erhalten haben?" - "Ehrlich gesagt: Auf diese Nachricht hatte ich schon dreißig Jahre gewartet."