Translation of "Verge" in French

0.007 sec.

Examples of using "Verge" in a sentence and their french translations:

She was on verge of fainting.

Elle était au bord de l'évanouissement.

She was on the verge of crying.

- Elle était sur le point de pleurer.
- Elle était au bord des larmes.

She was on the verge of tears.

Elle était au bord des larmes.

We're on the verge of another catastrophe.

- On est à deux doigts d'une nouvelle catastrophe.
- Nous sommes à deux doigts d'une nouvelle catastrophe.

She's on the verge of buying it.

Elle est à deux doigts de l'acheter.

I was on the verge of tears.

J'étais au bord des larmes.

We're right on the verge of democratizing space,

Nous sommes sur le point de démocratiser l'espace

The house was on the verge of collapse.

La maison était sur le point de s'effondrer.

This building is on the verge of collapsing.

Cet édifice menace de s'effondrer.

The company is on the verge of bankruptcy.

La compagnie est au bord de la faillite.

She was on the verge of killing herself.

Elle était sur le point de se tuer.

These animals are on the verge of extinction.

Ces animaux sont au bord de l'extinction.

A roadside verge is the perfect place to meet.

un bord de route est l'endroit idéal pour se rencontrer.

She is on the verge of a nervous breakdown.

Elle est au bord de la crise de nerfs.

My father's company is on the verge of bankruptcy.

L'entreprise de mon père est au bord de la faillite.

Some wild animals are on the verge of extinction.

Pas mal d'animaux sauvages sont menacés d'extinction.

The Siberian tiger is on the verge of extinction.

Le tigre de Sibérie est en voie d'extinction.

Exausted, the Valahian line is on the verge of collapse.

Exaustée, la ligne valaque est au bord d'effondrement.

He was just on the verge of going to sleep.

Il était sur le point d'aller se coucher.

I hear his business is on the verge of ruin.

Apparemment son entreprise est au bord de la faillite.

She was on the verge of fainting out of sheer terror.

Sa peur était si grande qu'elle faillit perdre connaissance.

Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.

Notre entreprise est au bord de la banqueroute. J'ai honte de l'avouer.

- This building is about to collapse.
- This building is on the verge of collapsing.

Cet édifice menace de s'effondrer.

- She was on the border of killing herself.
- She was on the verge of killing herself.

Elle était sur le point de se tuer.

He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.

Il était sur le point de révéler le secret lorsqu'un regard sévère de Marthe le fit se taire.

In adolescence, I hated life and was continually on the verge of suicide, from which, however, I was restrained by the desire to know more mathematics.

Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques.

Tom and Mary were on the verge of diving, off the left edge of the sentence, in the infinite corpus, when they spotted underneath a shoal of hungry contributors, teeth out, ready to jump on them and shred their mistakes down to the last one.

Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière.