Translation of "Trick" in French

0.007 sec.

Examples of using "Trick" in a sentence and their french translations:

Trick or treat.

- Des bonbons ou je te joue un tour !
- Des bonbons ou je vous joue un tour !

- Don't try to trick me!
- Don't try to trick me.

N'essaye pas de m’embêter !

By studying this trick,

En étudiant ce tour, nous avons observé

It did the trick.

- Ça a fait l'affaire.
- Ça l'a fait.

That's an old trick.

C'est un vieux truc.

Trick number two: the pen.

Truc numéro deux: le stylo.

It's kind of a trick.

C'est une sorte de truc.

I learned a new trick.

J'ai appris un nouveau tour.

That's a really cool trick!

- C'est vraiment un truc sympa !
- C'est vraiment de la balle, ce tour !

Don't try to trick us.

- N'essayez pas de nous arnaquer !
- N'essaye pas de nous arnaquer !

I didn't know that trick.

Je ne savais pas ce truc.

Tom performed a magic trick.

Tom fit un tour de passe-passe.

It was a trick question.

C'était une question piège.

Is that a trick question?

Est-ce une question piège?

This old trick still works.

Ce vieux tour fonctionne encore.

He tried to trick me.

Il a essayé de me rouler.

I could defeat and trick rivals.

J’ai commencé à dénigrer et à piéger mes concurrents.

Then she asked the trick question:

Puis elle posa la question délicate :

But she has one last trick.

Mais elle a une dernière astuce.

Want to see a magic trick?

Veux-tu voir un tour de magie ?

It's a simple trick of rhetoric.

C'est une simple astuce de rhétorique.

Were you trying to trick me?

M'avez-vous trompé ?

I knew it was a trick.

Je savais que c’était un piège.

- A little trick for you guys.

- Un petit truc pour vous les gars.

- You're not trying to trick me, are you?
- You aren't trying to trick me, are you?

- Tu n'essaies pas de me rouler, hein ?
- Vous n'essayez pas de me rouler, hein ?

It's based on another trick I investigated,

Il est basé sur un autre tour que j'ai étudié,

Ein kleiner Trick hilft bei der Antwort.

Ein kleiner Trick hilft bei der Antwort.

Danger! Trick number one: the coin disappears.

Danger! Astuce numéro un: la pièce disparaît.

Trick number three: the pen comes back.

Truc numéro trois: le stylo revient.

Is he just a one-trick pony?

N'a-t-il qu'un unique talent ?

He thought maybe this was a trick.

Il pensa que c'était peut-être un piège.

It's the oldest trick in the book.

C'est le plus vieux tour connu.

It's a trick question. There are no sewers.

C'est une question piège. Il n'y a pas d'égouts.

There is one trick that can help you.

Je connais une astuce qui peut nous aider.

Do things like trick scrap robbery three papers

faire des choses comme tricher vol de ferraille trois papiers

One example is their clever anti-flies trick.

Un exemple est leur astuce anti-mouches intelligente.

Mike played a bad trick on his brother.

Mike a joué un mauvais tour à son frère.

- Love is a lie.
- Love is a trick.

L'amour est un mensonge.

But, there's a trick to this plug-in.

Mais, il y a un truc à ce plug-in.

And in the end, I think that's the trick:

Finalement, c'est cela le truc :

You can't fool me with a trick like that.

Tu ne peux pas me tromper avec un truc comme ça.

They caught him playing a trick on his sister.

- Ils le prirent en train de faire une farce à sa sœur.
- Ils l'ont pris en train de faire une farce à sa sœur.
- Elles le prirent en train de faire une farce à sa sœur.
- Elles l'ont pris en train de faire une farce à sa sœur.

It's easy enough once you figure out the trick.

C'est assez facile une fois qu'on a pigé le truc.

But the trick is, I can do it like this.

Mais le truc, je peux le faire comme ça.

I missed a trick by not buying the complete version.

Je me suis planté en n'achetant pas la version complète.

I'm going to do a trick with only four cards.

Je vais faire un truc avec seulement quatre cartes.

- Don't try to deceive me.
- Don't try to trick me.

N'essaie pas de me tromper.

You'll have to find a trick to circumvent that issue.

- Il vous faudra trouver une astuce pour contourner ce problème.
- Il te faudra trouver une astuce pour contourner ce problème.

Can you figure out how I did that magic trick?

Sais-tu comment, j'ai fait ce tour de passe passe ?

Aber sie hat den Trick raus, mit der Physik zu arbeiten

Aber sie hat den Trick raus, mit der Physik zu arbeiten

In other words, the trick is to fight the fire and

En d'autres termes, l'astuce consiste à combattre le feu et à

Because tonight, I am not only mature, but also generous: second trick.

Ce soir, je ne suis pas seulement mature, mais généreux. Deuxiè me truc.

Good little trick if you've got a clear water bottle as well,

Une astuce si vous avez une bouteille transparente :

Here is a little trick, how you can switch off what you know.

Voici une astuce pour vous débarrasser d'un coup de ce que vous savez.

Water out here is life. There is one trick that can help you,

L'eau, c'est la vie, ici. Une astuce qui peut vous aider,

The trick is now: when you then shape it into a round shape,

L'astuce maintenant est la suivante: lorsque vous le façonnez en forme ronde,

The phone call was a trick to get him out of the house.

L'appel téléphonique était une ruse pour le faire sortir de la maison.

- This should work.
- This ought to do it.
- This should do the trick.

Voilà qui devrait aider.

Oudinot was a particular friend: in East  Prussia, their party trick was to snuff  

Oudinot était un ami particulier: en Prusse orientale, leur truc de fête était d'

- How do you know it's not a trap?
- How do you know this isn't a trick?

Comment savez-vous qu'il ne s'agit pas d'un piège ?

He tied his son's shoe with a double knot and said, "There, that should do the trick."

Il laça la chaussure de son fils en faisant un double nœud et il dit : «Voilà, ça devrait aller comme ça.»