Translation of "Treatment" in French

0.020 sec.

Examples of using "Treatment" in a sentence and their french translations:

Or medical treatment,

ou de soins médicaux,

Tom needs treatment.

- Tom a besoin d'être soigné.
- Tom a besoin d'un traitement.

You need treatment.

- Tu as besoin d'être soigné.
- Il faut te faire soigner.
- Il te faut un traitement.

treatment could be deadly.

un traitement pourrait être mortel.

Of many treatment processes.

le syndrome de La Tourette.

Tom got special treatment.

Tom eut droit à un traitement de faveur.

He received rough treatment.

Il s'est fait rudement traiter.

Tom is receiving treatment.

Tom est sous traitement.

Is there a treatment?

Y a-t-il un traitement ?

The company medical treatment insurance covered all the medical treatment costs.

La mutuelle de l'entreprise couvre l'ensemble des frais médicaux.

The treatment that you receive,

pour le traitement que vous recevrez,

People who really need treatment

Les gens qui ont vraiment besoin d'un traitement

Disrupted or late for treatment

perturbé ou en retard pour le traitement

And punish ill-treatment animals.

et punissent les mauvais traitements envers les animaux.

He was refused medical treatment.

- Il s'est vu refuser un traitement médical.
- Elle s'est vue refuser un traitement médical.

I'm not expecting special treatment.

Je ne m'attends pas à un traitement de faveur.

The treatment is going successfully.

Le traitement s'est déroulé avec succès.

A treatment was almost impossible.

Une guérison était quasiment impossible.

- I'm not accustomed to such treatment.
- I am not accustomed to such treatment.

Je ne suis pas habitué à un tel traitement.

Due to curative breast cancer treatment.

pour son traitement contre le cancer du sein.

Which are killed by the treatment.

qui sont tués par le traitement.

I'll give you a temporary treatment.

Je vous donnerai un traitement provisoire.

A treatment will cure the disease.

Un traitement permettra de guérir la maladie.

Such treatment would make anybody rebel.

De tels traitements feraient se rebeller n'importe qui.

I'm not accustomed to such treatment.

Je ne suis pas habitué à un tel traitement.

Did you complete the prescribed treatment?

- Avez-vous achevé le traitement prescrit ?
- As-tu achevé le traitement prescrit ?

And even when you do get treatment,

Même lorsqu'on se soigne,

Bad treatment fanned his dislike to hate.

Un mauvais traitement attisa son aversion en haine.

Foreigners get special treatment in that country.

Les étrangers bénéficient d'un traitement particulier dans ce pays.

He is always complaining of ill treatment.

Il se plaint toujours de son traitement médical.

What treatment are you following right now?

Quel traitement suivez-vous en ce moment ?

Sami's doctor didn't suggest any special treatment.

Le médecin de Sami n'a suggéré aucun traitement particulier.

Have you ever received treatment for syphilis?

- Avez-vous déjà reçu un traitement contre la syphilis ?
- As-tu déjà reçu un traitement contre la syphilis ?

Have you ever received treatment for gonorrhea?

- Avez-vous déjà reçu un traitement contre la gonorrhée ?
- As-tu déjà reçu un traitement contre la gonorrhée ?

Have you ever received treatment for chlamydia?

- Avez-vous déjà reçu un traitement contre la chlamydiose ?
- As-tu déjà reçu un traitement contre la chlamydiose ?

We give them various kinds of therapeutic treatment

Nous leur offrons une variété de traitements thérapeutiques

Represents a potential cure, not just a treatment.

représente un remède potentiel et pas seulement un traitement.

Usually when we get hurt, we seek treatment

a priori, quand on se blesse on va se faire soigner,

1 • Illegal detention and ill-treatment of animals ;

1• Détention illégale et maltraitance sur animaux ;

For Illegal Detention and Ill-treatment wild animals

Pour la Détention illégale et mauvais traitement d’animaux sauvages

You should stay in the hospital for treatment.

Tu devrais rester à l'hôpital pour te faire soigner.

What did I do to deserve such treatment?

Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter un tel traitement ?

He asked her to give him preferential treatment.

Il l'a implorée de le favoriser.

Perhaps the illness is cured through medical treatment.

Un traitement permettra de guérir la maladie.

- Tom needs treatment.
- Tom needs to be medicated.

Tom a besoin d'être soigné.

Of how gruesome my treatment was, my chemotherapy was,

de la monstruosité que fut mon traitement, ma chimiothérapie.

To date, there is no proved treatment or cure,

Il n'y a ni traitement, ni cure avérés à ce jour

And we still had six months of treatment ahead.

et il nous restait six mois de traitement.

The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition.

Le traitement du médecin n'a fait qu'aggraver la condition de mon époux.

Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.

Par chance, le traitement fut seulement inefficace plutôt que dangereux.

And had more Anglo features, and were given preferential treatment

ils avaient des traits plus anglo-saxons, et étaient mieux traités,

Of cannabis for the treatment of post traumatic stress disorder,

sur le cannabis comme traitement du trouble de stress post-traumatique,

After emergency medical treatment, Richard Fitzpatrick thought he’d recovered fully,

Après un traitement médical d'urgence, Richard Fitzpatrick pensait se rétablir complètement,

Soul is like the same body, so it needs treatment

l'âme est comme le même corps, elle a donc besoin d'un traitement

Livestock breeding , waste treatment, coal and oil industries, so that

, le traitement des déchets, les industries du charbon et du pétrole, de sorte que les études du

Here is a completely normal tourniquet for the quick treatment

Voici un garrot tout à fait normal pour le traitement rapide

Preventive measures are much more effective than the actual treatment.

Les mesures préventives sont beaucoup plus efficaces que le traitement lui-même.

For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.

Pour ces patients, le traitement chirurgical est loin d'être satisfaisant.

There is one caveat: the treatment does not always work.

Il y a une mise en garde : le traitement ne fonctionne pas toujours.

Have you ever received treatment for a sexually transmitted disease?

- Avez-vous déjà reçu un traitement pour une maladie sexuellement transmissible ?
- Est-ce que tu as déjà reçu un traitement pour une maladie sexuellement transmissible ?

This new treatment will have the same quality, the same efficiency

Ce nouveau traitement aura la même qualité, la même efficacité

These are things that so many of us seek treatment for.

Beaucoup d'entre nous cherchent des traitements pour ces choses-là.

That music can be used in the treatment of certain developmental disorders,

que la musique peut être utilisée pour traiter certains troubles du développement

She went to Germany for the treatment of heart disease every year

elle est allée en Allemagne pour le traitement des maladies cardiaques chaque année

How long are you going to keep giving me the silent treatment?

- Durant combien de temps vas-tu garder le silence à mon égard ?
- Durant combien de temps allez-vous garder le silence à mon égard ?

A sewage treatment plant discharged toxic chemicals into the town's water supply.

Une station d'épuration des eaux usées déverse des produits chimiques toxiques dans l'eau de la ville.

So I decided to embark on a course of treatment called neural feedback.

J'ai décidé d'entreprendre un traitement appelé « neurofeedback ».

I got preferential treatment in two out of my three graduate school programs.

J'ai eu un régime préférentiel dans deux de mes trois programmes d'études.

And if she could get her tests and treatment at home as well,

et si elle pouvait avoir ses tests et son traitement à la maison aussi,

Who remembered his fair treatment of Swedish  prisoners three years earlier, in Pomerania.

qui se souvenaient de son traitement équitable des prisonniers suédois trois ans plus tôt, en Poméranie.

Trying to teach a fool is like providing medical treatment for a dead man.

Essayer d'instruire un fou est comme donner un traitement médical à un homme mort.

We all know that when we get hurt, to stop the pain we need treatment.

On sait tous que quand on est blessé, pour ne plus avoir mal, il faut se soigner.

Worse yet, Santa Claus surrenders, and he agrees to denounce him, guilty of ill-treatment

Pire, encore, le Père Noël se rend, et il convient de le dénoncer, coupable de maltraitance

There is no specific treatment for chickenpox, but there are pharmacy remedies that can alleviate symptoms.

Il n'existe pas de traitement spécifique pour la varicelle, mais il existe des remèdes en pharmacie qui peuvent en atténuer les symptômes.

But if we don't get treatment, if we don't meet the proper conditions, it can turn into pneumonia

mais si nous ne recevons pas de traitement, si nous ne remplissons pas les conditions appropriées, cela peut se transformer en pneumonie

His lenient treatment of the Phocians at the end of the previous Sacred War several years ago bore fruit.

Son traitement indulgent envers les Phocidiens à la fin de la précédente guerre sacrée, il y a plusieurs années, porta ses fruits.

If there are several victims, all are entitled to the same compensation according to the principle of equal treatment.

Si il y'a plusieurs victimes, toutes ont droit à la même indemnité suivant le principe de l'égalité de traitement.

It may be a small thing, if the appropriate conditions and treatment are not provided, it can go until death.

Cela peut être une petite chose, si les conditions et le traitement appropriés ne sont pas fournis, cela peut aller jusqu'à la mort.

Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.

Il est impératif d'accorder un traitement spécial à ce navire pour qu'il puisse passer les obstacles de la bureaucratie et quitter le port dans les délais.