Translation of "Rough" in French

0.012 sec.

Examples of using "Rough" in a sentence and their french translations:

The rough sea.

la mer agitée,

His hands feel rough.

Ses mains sont rugueuses.

He has rough manners.

Il a de rudes manières.

He received rough treatment.

Il s'est fait rudement traiter.

It's a rough neighborhood.

- C'est un quartier mal famé.
- C'est un quartier glauque.

The skin is rough.

La peau est rugueuse.

The sea is rough.

La mer est agitée.

Frankfurt is a rough city.

Francfort est une ville rude.

We had a rough time.

Nous traversâmes une période difficile.

He's rough around the edges.

Il est un peu rude aux encoignures.

He likes to play rough.

Il aime jouer avec brutalité.

He had a rough childhood.

- Il a eu une enfance rude.
- Il eut une enfance rude.

She had a rough childhood.

- Elle a eu une enfance rude.
- Elle eut une enfance rude.

I had a rough day.

J'ai eu une journée chahutée.

You'll have a rough time.

Vous allez avoir du mal.

He had a rough night.

Il a eu une nuit difficile.

She had a rough night.

Elle a eu une nuit agitée.

Tom had a rough day.

Tom a eu une dure journée.

It's going to get rough.

Ça devient rude.

The first two days were rough

Les 2 premiers jours étaient durs

Rough, tough, and ready to rumble

Fort, coriace et prêt pour la bagarre,

Tom lives in a rough neighborhood.

Tom vit dans un quartier difficile.

Somehow it's been a rough day.

D'une certaine manière, ça a été une rude journée.

Things might get a little rough.

Les choses vont peut-être être un peu rudes.

That gave me a rough idea.

Ça me donna une idée grossière.

Did you have a rough day?

- As-tu eu une journée chahutée ?
- Avez-vous eu une journée chahutée ?

Don't be so rough on yourself.

Vous ne devriez pas être si dure avec vous-même.

This material has a rough texture.

Ce tissu est d'une texture rugueuse.

They were made of rough brown leather.

Ils étaient faits de cuir rugueux marron.

He's a bit rough around the edges.

- Il est un peu rugueux.
- Il est un peu revêche.

She's a bit rough around the edges.

- Elle est un peu revêche.
- Elle est un peu rugueuse.

The tongue of a cat feels rough.

La langue d'un chat est râpeuse.

Tom's budget contained too many rough estimates.

Le budget de Tom contenait beaucoup d'estimations approximatives.

Despite Sami's rough edges, Layla loves him.

Malgré les rudiments de Sami, Layla l'aime.

- Tom's been going through a rough patch lately.
- Tom has been going through a rough patch lately.

Ces derniers temps ont été difficiles pour Tom.

- I saw a rough sleeper at the railway station.
- I saw a rough sleeper at the train station.

J'ai vu un clochard à la gare.

I have a rough idea where it is.

- J'ai une vague idée d'où ça se trouve.
- J'ai une vague idée où ça se situe.

- That's kind of rude.
- That's a little rough.

C'est plutôt grossier.

"They get us through the rough patches in life."

« Ils nous aident à traverser les moments difficiles de la vie. »

Old, rough walls, elegantly hidden behind smooth glass surfaces.

des murs anciens et rugueux, élégamment cachés derrière des surfaces de verre lisses.

Tom's face feels rough because he needs to shave.

Le visage de Tom est rugueux car il a besoin de se raser.

We had a rough crossing on an old ferry.

Nous avons fait une rude traversée à bord d'un vieux ferry.

I'll give them to you as a rough guide.

Je te les transmets à titre indicatif.

This is the rough draft of the peace treaty.

Il s'agit de l'ébauche du traité de paix.

- You'll have a hard time.
- You'll have a rough time.

- Ça va être dur pour toi.
- Vous allez traverser une période difficile.
- Tu auras une peine en quartier de haute sécurité.
- Vous purgerez une peine en quartier de haute sécurité.

He seems rough, but at heart he is very gentle.

Il semble grossier, mais au fond il est très doux.

I have a rough idea what needs to be done.

J'ai une vague idée de ce qui doit être fait.

And I remember it was a very rough day, very turbulent.

la mer était très agitée ce jour-là.

- Tom had a rough day.
- Tom has had a hard day.

Tom a eu une dure journée.

- I saw a bum at the train station.
- I saw a rough sleeper at the railway station.
- I saw a rough sleeper at the train station.

J'ai vu un clochard à la gare.

Do you have a rough idea of ​​how many kilometers are left?

Avez-vous une idée approximative du nombre de kilomètres restants?

The sea got rough, so that we had to give up fishing.

La mer a commencé à forcir, aussi nous avons dû arrêter de pêcher.

My job search is really going rough. I don't have any connections.

Ma recherche d'emploi s'avère plutôt rude. Je n'ai aucune relation.

I was running away from home, sleeping rough on the streets in London.

Je m'étais enfuie de chez moi, dormant dans les rues de Londres.

He did a rough drawing to show me the way to the station.

Il fit un croquis sommaire pour m'indiquer le chemin vers la gare.

A rough estimate would be 1000 euros for the aluminum, for the tubular frame.

Une estimation approximative serait de 1000 euros pour l'aluminium, pour le cadre tubulaire.

Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.

Allez-y doucement avec Bob. Vous savez, il a traversé une période difficile récemment.

So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.

Donc, les joueurs sont souvent sérieusement blessés et même parfois tués dans ces jeux violents.

I don't like sand. It's coarse and rough and irritating and it gets everywhere.

Je n'aime pas le sable. C'est grossier, rugueux, irritant et ça se fourre partout.