Translation of "Perish" in French

0.003 sec.

Examples of using "Perish" in a sentence and their french translations:

Man would perish.

L'humanité va disparaître.

One who loves danger, shall perish in it.

Celui qui aime le péril y périra.

If the hunted should perish, the hunter would, too.

- Si la proie devait périr, le chasseur périrait aussi.
- Que les proies viennent à disparaître, les chasseurs disparaîtront aussi.

Determines, in many cases, whether we survive or perish.

détermine, dans beaucoup de cas, si nous survivons ou si nous périssons.

Without lies truth would perish of despair and boredom.

Sans le mensonge, la vérité périrait de désespoir et d'ennui.

- All those who take up the sword shall perish by the sword.
- All they that take the sword shall perish with the sword.

Tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.

If a mouse only has one hole, it will soon perish.

Si la souris n'a qu'un trou, sa fin est proche.

Fluid and molten magma frozen and the world is ready to perish

magma fluide et fondu gelé et le monde est prêt à périr

You will go, you will never return, in war you will perish.

Tu partiras et tu ne reviendras jamais, tu mourras à la guerre.

We must learn to live together as brothers or perish together as fools.

Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots.

Economic damage and chaos spread far and wide as countless thousands of civilians perish

Des dégâts économiques et le chaos régnèrent partout tandis que d'innombrables milliers de civils périrent

The world shall perish not for lack of wonders but for lack of wonder.

Le monde ne périra pas par manque de merveilles, mais par manque d'émerveillement.

And just days later, the Roman Consul would perish in the defeat at Lake Trasimene.

Et quelques jours plus tard, le consul romain a péri dans la défaite au lac Trasimène.

We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.

Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots.

Your uncle perished by the sword; you will perish by water; and your Mary by fire!

Ton oncle a péri par le fer ; tu vas périr par l’eau ; ta Marie par le feu !

I am your only hope, captain. If you don't do as I say, you and your crew will perish.

Je suis votre seul espoir, Capitaine. Si vous ne faites pas ce que je dis, vous et votre équipage périrez.

O'erwhelmed with odds, we perish; first of all, / struck down by fierce Peneleus by the fane / of warlike Pallas, doth Coroebus fall.

Le nombre nous accable, et, le premier, hélas ! / Corèbe tombe mort aux autels de Pallas : / il tombe en défendant le jeune objet qu'il aime.

For God so loved the world, that he gave his only begotten son, that whosoever believeth in Him shall not perish, but have everlasting life.

Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son fils, afin que, quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.

"They allow themselves to be scalped by the first comer ... They perish where they were born ... And they take pleasure in bliss ..." (Muḥend U Yahia [1950-2004], Kabyle playwright, about the Berbers)

« Ils se laissent scalper par le premier venu... Ils périssent là où ils sont nés... Et ils se complaisent dans la béatitude... » a dit Muḥend U Yahia [1950-2004], dramaturge kabyle, à propos des Berbères.

- With a sudden chill weakening every part of his body, Aeneas groans and, stretching both hands to the stars, cries out thus: "O thrice and four times blessed, whose lot it was to perish before the faces of their fathers under the high walls of Troy!"
- Then AEneas' limbs with fear / were loosened, and he groaned and stretched his hands in prayer. / "Thrice, four times blest, who, in their fathers' face / fell by the walls of Ilion far away!"

Énée, à cet aspect, frissonne d'épouvante. / Levant au ciel ses yeux et sa voix suppliante : / " Heureux, trois fois heureux, ô vous qui, sous nos tours, / aux yeux de vos parents, terminâtes vos jours ! "