Translation of "Normally" in French

0.015 sec.

Examples of using "Normally" in a sentence and their french translations:

Breathe normally.

- Respirez normalement.
- Respire normalement.

Lightning normally accompanies thunder.

L'éclair accompagne normalement le tonnerre.

Tom is breathing normally.

Tom respire normalement.

My friends treat me normally.

Mes amis me traitent normalement.

That you normally don't have.

que vous n'avez normalement pas.

I eat breakfast here normally.

Normalement, je petit-déjeune ici.

I don't normally do this.

Normalement, je ne fais pas ça.

Normally this would be funny.

Ça devrait normalement être amusant.

I don't normally do that.

Je ne fais pas cela, normalement.

Normally Masako walks to school.

Normalement, Masako se rend à l'école à pied.

- Normally, someone else does this for us.
- Normally, somebody else does this for us.

En général, quelqu'un d'autre le fait à notre place.

Except it fails to heal normally

sauf qu'elle n'arrive pas à guérir normalement

You want to be treated normally,

Vous voulez être traité normalement,

Just do what you normally do.

- Faites simplement ce que vous faites habituellement.
- Fais juste ce que tu fais d'habitude.

Normally, I'm not afraid of planes.

- Normalement, je n'ai pas peur en avion.
- En temps normal, je n'ai pas peur des avions.

normally within 48 hours of being born

généralement dans les 2 jours suivant sa naissance

They're too ordinary, they're what normally happens.

Ils sont trop ordinaires, c'est ce qui arrive normalement.

normally if a friend tells you this

normalement si un ami vous le dit

Yes will develop. Normally I paid 180.

Oui se développera. Normalement, j'en ai payé 180.

So normally transmitted, tuberculosis , so to speak.

aéroportée, si normalement transmise, pour ainsi dire.

They would normally fall through the sieve

Ils tomberaient normalement à travers le tamis

Normally, I stay at home on Sundays.

D'habitude, je reste à la maison le dimanche.

How many hours do you normally work?

- Combien d'heures travailles-tu normalement ?
- Combien d'heures travaillez-vous normalement ?

Fish is normally accompanied by white wine.

Le poisson s'accompagne habituellement de vin blanc.

Normally, somebody else does this for us.

En général, quelqu'un d'autre le fait à notre place.

Normally I take the bus to school.

Normalement, je prends le bus pour aller à l'école.

Normally your eyes are going to the danger.

Normalement, vos yeux vont au danger.

If you normally generate electricity from natural gas,

Habituellement, l'électricité issue du gaz naturel

As everything progresses normally, a man suddenly appears

Alors que tout progresse normalement, un homme apparaît soudain

I don't normally eat this kind of food.

En principe, je ne mange pas ce genre de nourriture.

I normally don't make these kinds of mistakes.

Je ne fais normalement pas ces genres d'erreurs.

They can change the school... they drop out normally.

Elles changent d'école, elles font une dépression en général...

"But I didn't use to write my name normally."

« Mais alors, avant je n'écrivais pas mon nom normalement. »

It's that word "normally" which I find really unacceptable.

C'est ce mot 'normalement' que j'ai trouvé complètement inacceptable.

Materials that were normally fire-resistant burst into flame.

matériaux normalement résistants au feu s'enflamment.

For me, this is the justification for operating normally

Pour moi, c'est la justification pour opérer normalement

Normally the cargo flight has the number "LH 8175".

Normalement, le vol cargo porte le numéro "LH 8175".

But I hope that we can celebrate Christmas normally

pourrons à nouveau fêter Noël normalement

A sentence normally has a subject and a verb.

Une phrase, d'habitude, contient un sujet et un verbe.

Is he a real doctor? He talks so normally.

Est-il un vrai médecin ? Il parle tellement normalement.

Normally, if I did one on one YouTube consulting

Normalement, si j'en ai fait un sur un conseil YouTube

That will explain just how bad your advice normally is,

qui expliquent combien nous donnons de piètres conseils habituellement,

When you're not the person normally in charge of things,

quand vous n'êtes pas la personne responsable,

Which would normally be about an hour or so away.

Normalement, cela prendrait environ une heure.

That the markets can take place normally again in 2021.

que les marchés pourront à nouveau se dérouler normalement en 2021.

And over the years when I went to work normally,

Et au fil des années où je suis allé travailler normalement,

In your freedom and the actions you would normally do.

dans votre liberté et les actions que vous feriez normalement.

That the tree had grown normally or even slightly better.

que l'arbre avait poussé normalement ou même un peu mieux.

Commercial law is normally limited to traders and commercial acts;

Le droit commercial se limite normalement aux commerçants et aux actes de commerce ;

Normally, I don't wake up before three in the afternoon.

D'habitude, je ne me réveille pas avant trois heures de l'après-midi.

Normally, otter pups move on when their mother gives birth again.

Normalement, les petits partent lorsque leur mère accouche à nouveau.

And this is how you would normally brainstorm for a recipe:

Et voici comment vous devriez normalement réfléchir à une recette :

Normally I try to use a line that makes people laugh

Normalement, j'essaie d'utiliser une ligne qui fait rire les gens

Are normally in the offices in the city are currently missing.

sont normalement dans les bureaux de la ville sont actuellement portées disparues.

Strawberries are small, red fruit that are normally eaten in Spring.

Les fraises sont des fruits petits et rouges que l'on mange habituellement au printemps.

Tom seems to be unable to interact normally with other people.

Tom semble être incapable d'interagir normalement avec d'autres personnes.

- Children usually have faith in their parents.
- Children normally trust their parents.

Les enfants ont d'habitude foi en leurs parents.

But then we normally say something like, "Well, that's in a different country,

Mais en général nous disons : « Bon, c'est dans un pays différent,

Three weeks later, Murat and Marshal Lannes,  who normally couldn’t stand each other,  

Trois semaines plus tard, Murat et le maréchal Lannes, qui normalement ne pouvaient pas se supporter,

The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.

Il y a peu de monde à cette gare même à l'heure pointe de l'après-midi.

Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.

Le budget national du Japon pour une nouvelle année fiscale est normalement bouclé en décembre.

Tom was normally very reliable and his absence from the meeting was inexplicable.

Tom était habituellement très fiable et son absence à la réunion était inexplicable.

The man who normally loves under the sun frantically worships under the moon.

L'homme qui aime normalement sous le soleil, adore frénétiquement sous la lune.

Normally, she is paid at the beginning of the warranty period but it happens

Normalement, elle est payée au début de la période de garantie mais il arrive des

- I normally get up at 6 o'clock.
- I usually get up at 6:00.

Je me lève d'habitude à 6 heures.

- I usually go to school by bus.
- Normally I take the bus to school.

- Habituellement, je vais à l'école en bus.
- D'habitude je vais à l'école en bus.
- Normalement, je prends le bus pour aller à l'école.

Normally, if you write this in the search engine, it should be a missed result

Normalement, si vous écrivez ceci dans le moteur de recherche, ce devrait être un résultat manqué

Normally, which discussion forums do French people use to talk about politics and similar things?

En temps normal, sur quels forums de discussions vont les Français pour parler de politique, ce genre de choses ?

It says that the cow should be killed in the same way as she would normally,

La vache devrait être abattue de la même façon que les autres,

The implementation of telework normally requires the consultation of the Social and Economic Committee of enterprises,

La mise en place du télétravail exige normalement la consultation du Comité social et économique des entreprises,

- As a rule, we have three meals a day.
- Normally, we eat three times a day.

Normalement, nous avons trois repas par jour.

Normally, I'm a very peaceful man. But if my family is threatened, there's no telling what I'll do.

Normalement, je suis un homme très pacifique. Mais si ma famille est menacée, personne ne peut dire ce que je ferai.

■ Competence concurrent with Rwandan jurisdictions. Principle of primacy normally plays in favor of the International Criminal Tribunal for Rwanda

■ Compétence concurrente avec les juridictions rwandaises. Principe de primauté joue normalement en faveur du Tribunal Pénal International pour le Rwanda

- I usually get up at six.
- I normally get up at 6 o'clock.
- I usually get up at 6:00.

- Je me lève d'habitude à six heures.
- Je me lève d'habitude à 6 heures.
- Je me lève usuellement à six heures.

Very high demands are placed on the fitting accuracy of the tubing. The error tolerance is normally in the range of one to a few millimeters.

Un voussoir est soumis à de fortes contraintes relatives à l'ajustement. La tolérance d'erreur, en temps normal, se situe entre un et quelques millimètres.

Even the word depression itself was the terminological product of an effort to soften the connotation of deep trouble. In the last century, the term crisis was normally employed.

Même le mot dépression lui-même était le produit terminologique d'un effort pour adoucir la connotation de trouble profond. Au siècle dernier, le terme crise était normalement employé.

“We're anticipating that fantasy football is going to cost employers this year around $9 billion in lost wages being paid to workers that are otherwise being unproductive participating in fantasy football activities in the office when normally they would be working,” says Andrew Challenger, vice president of outplacement firm Challenger, Gray & Christmas.

« Nous estimons que le fantasy football entraînera cette année un manque à gagner d'environ 9 milliards de dollars en salaires versés à des employés qui, autrement, sont improductifs quand ils participent à des parties de fantasy football au bureau au lieu de travailler, » déclare Andrew Challenger, vice-président du cabinet de réinsertion professionnelle Challenger, Gray & Christmas.