Translation of "Nights" in French

0.008 sec.

Examples of using "Nights" in a sentence and their french translations:

Two nights, okay.

Deux nuits, d'accord.

I work nights.

Je travaille de nuit.

Nights are lengthening fast.

Les nuits se rallongent vite.

Moreover for 3 nights

de plus pour 3 nuits

For how many nights?

Pour combien de nuits ?

For the next five nights,

pour les cinq prochaines nuits,

So after several sleepless nights,

Après plusieurs nuits blanches,

Siberian nights are very long.

Les nuits sibériennes sont très longues.

- Like having those sleepless nights,

- Comme avoir ces nuits sans sommeil,

But in midsummer, nights are short.

Mais, en plein été, les nuits sont courtes.

That often gives you sleepless nights.

Cela vous donne souvent des nuits blanches.

How many nights will you stay?

Combien de nuits resterez-vous ?

- 13 days. - Long days and nights.

- Treize jours. - Jour et nuit.

Why are the nights so dark?

Pourquoi les nuits sont-elles si sombres ?

I've not slept for some nights.

J'ai passé quelques nuits sans dormir.

As winter deepens, nights grow even longer.

À mesure que l'hiver s'intensifie, les nuits rallongent.

...for the most magical nights on Earth.

les nuits les plus magiques de la planète.

We cannot sleep well on summer nights.

Nous n'arrivons pas à dormir bien les nuits d'été.

The affair cost me many sleepless nights.

Cette affaire m’a coûté de nombreuses nuits blanches.

I have a reservation for two nights.

J'ai une réservation pour deux nuits.

He often eats out on Saturday nights.

Il mange souvent à l'extérieur les samedis soirs.

I will be staying for two nights.

Je resterai deux nuits.

I have a lot of sleepless nights.

Je fais souvent des nuits blanches.

We want a room for four nights.

Nous voulons une chambre pour quatre nuits.

I'd like to stay for three nights.

Je désirerais rester trois nuits.

- As the autumn gets closer, the nights become longer.
- As we approach autumn, the nights get longer.

Lorsque s'approche l'automne, les nuits rallongent.

Dancing many nights till morning in salsa clubs.

dansant très souvent la salsa jusqu'à l'aube.

Darkening nights should make things a little easier.

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

- I work during the night.
- I work nights.

Je travaille de nuit.

Tatoeba: Don't cum here on Friday nights, kids.

Tatoeba : Ne jouissez pas ici le vendredi soir, les enfants.

The green glow of fireflies illuminates spring nights.

La lueur verte des lucioles illumine les nuits printanières.

If you're really into like having sleepless nights

I spent ten days and nights reading the series,

J'ai lu pendant 10 jours, jour et nuit, ces romans

And remembers the nights they had plenty of sleep,"

et se souvient des nuits où il a dormi tout son saoul. »

And remembers the nights they had plenty of sleep.

en se souvenant des nuits où il a bien dormi.

There are only a few bright nights every month.

Il n'y a que quelques nuits lumineuses par mois.

But on darker nights... a sixth sense takes over.

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

Because they couldn't hunt in the past cold nights.

parce qu'ils ne pouvaient pas chasser dans les dernières nuits froides.

As the autumn gets closer, the nights become longer.

Plus l'automne approche, plus les nuits s'allongent.

I think another 3-4 days, 2-3 sleepless nights,

Je pense encore 3-4 jours, 2-3 nuits blanches,

Allan works on Tuesday and Friday nights at the Konbini.

Allan travaille au Konbini les mardis et les jeudis soirs.

Tom had bags under his eyes after several sleepless nights.

Tom avait des cernes sous les yeux après avoir passé plusieurs nuits blanches.

How many nights do you intend to stay here for?

Combien de nuits comptez-vous rester ici ?

I usually go out with my friends on Friday nights.

Je sors généralement avec mes amis le vendredi soir.

The bright nights around the full moon are his best chance.

Les nuits lumineuses, autour de la pleine lune, sont sa meilleure chance.

On the darkest of nights, Namibia’s dunes are a treacherous place.

Les nuits les plus sombres, les dunes namibiennes sont semées d'embûches.

But hot jungle nights mean he can stay active after dark.

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

The 26-year-old slept in the terminal for two nights.

L'homme de 26 ans a dormi dans le terminal pendant deux nuits.

I'd like to change my reservation for three to five nights.

J'aimerais modifier ma réservation de trois nuits en cinq.

I need to find somebody who can babysit on Friday nights.

Il faut que je trouve quelqu'un pour garder les enfants vendredi soir.

I'm like, "No, no, I'll work nights and weekends as well."

Je suis genre "Non, non, je vais travailler nuits et week-ends aussi. "

A heat-detecting thermal camera can see into the blackest of nights.

Une caméra thermique peut percer la nuit la plus noire.

Soon, the lioness will lose the advantages brought by its dark nights.

Bientôt, la lionne perdra les avantages conférés par ses nuits obscures.

They can only attempt this catch on a few nights in spring.

Ils ne peuvent tenter cette prise que quelques nuits, au printemps.

There are other times where I have these dark nights of the soul,

Il y a d'autres moments où j'ai ces dépressions nocturnes,

I'd like to have a single room with a bath for two nights.

J'aimerais avoir une chambre simple avec un bain pour deux nuits.

The farm cats and the dog all sleep together on cold winter nights.

Les chats de la ferme et le chien dorment tous ensemble les froides nuits d'hiver.

Vampire bats are most active on the darkest nights. Seeking blood in the blackness.

Les chauves-souris vampires sont plus actives lors des nuits les plus sombres. Elles cherchent du sang dans l'obscurité.

After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.

Après trois nuits de veilles successives au boulot je me sens inondé de travail.

As the moon continues to wane, she must make the most of the blackest nights.

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

Tom liked to sit outside during the warm summer nights and gaze at the stars.

Tom aimait rester assis à l'extérieur pendant les chaudes nuits d'été et contempler les étoiles.

And theirs too. The only way to survive these harsh winter nights is by sticking together.

Et à eux aussi. La seule façon de survivre à ces rudes nuits d'hiver est de se serrer les coudes.

My mother tells me I have to go to bed by ten o'clock on school nights.

Ma mère me dit d'aller me coucher à dix heures quand j'ai école le lendemain.

- I work during the night.
- I work nights.
- I work in the nighttime.
- I work at night.

- Je travaille de nuit.
- Je travaille la nuit.

Turning the challenges of winter to their advantage, they have become true masters of these long northern nights.

En tournant les épreuves de l'hiver à leur avantage, ils sont devenus de véritables maîtres des longues nuits du nord.

The forest was covered with snow and the evenings were quiet as animals slept through the cold winter nights.

La forêt était couverte par la neige et les soirées étaient calmes pendant que les animaux traversaient endormis les froides nuits de l'hiver.

Three days, made doubtful by the blinding gloom, / as many nights, when not a star is seen, / we wander on, uncertain of our doom.

Le jour est sans soleil, et la nuit sans étoiles ; / l'onde brise la rame, et le vent rompt les voiles ; / et la troisième aurore a revu nos vaisseaux / abandonnés, sans guide, à la merci des eaux.

The sun's eclipses and the changing moons, / whence man and beast, whence lightning and the rain, / Arcturus, watery Hyads and the Wain; / what causes make the winter nights so long, / why sinks the sun so quickly in the main.

De la reine des nuits la course vagabonde, / et les feux éclipsés du grand astre du monde, / le pouvoir qui, créant l'homme et les animaux, / leur versa de la vie et les biens et les maux, / les orages, les feux, le char glacé de l'Ourse, / et les astres gémeaux qui conduisent sa course, / l'Hyade et ses torrents ; dit pourquoi des hivers / les jours si promptement se plongent dans les mers ; / d'où vient des nuits d'été la lenteur paresseuse. / Enfin, sur mille tons sa voix mélodieuse / chantait l'ordre des cieux et des astres divers ; / et sa noble harmonie imitait leurs concerts.