Translation of "Marriages" in French

0.008 sec.

Examples of using "Marriages" in a sentence and their french translations:

Generally, marriages are arranged

Généralement, les mariages sont arrangés

3 marriages in total

3 mariages au total

Hollywood marriages rarely last.

Les mariages à Hollywood tiennent rarement.

And talk against child marriages

et plaidoyer contre le mariage des enfants

Marriages are made in heaven.

Les mariages se nouent au ciel.

Marriages are on the decline.

Le nombre de mariages recule.

- It is surprising how many unhappy marriages there are.
- It's surprising how many unhappy marriages there are.

Il est surprenant de voir combien de couples sont malheureux.

Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.

Comparé à ceux d'Amérique, les mariages japonais finissent rarement en divorce.

There are some good marriages, but there are no delicious ones.

Il y a de bons mariages, mais il n'y en a point de délicieux.

I think the number of common-law marriages is on the rise.

Je pense que le nombre de mariages civils est en augmentation.

A new civil marriage law in Lebanon allows marriages between individuals of different religions.

Une nouvelle loi sur le mariage civil au Liban autorise les mariages entre individus de religions différentes.

I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.

J'ai déjà traversé plusieurs mariages, mais aucun ne m'a apporté le bonheur que je mérite.

Parents also arrange marriages, which is a polite way of saying that they sell or trade their children.

Les parents planifient aussi des mariages arrangés, ce qui est une façon polie de dire qu'ils vendent ou échangent leurs enfants.

Scarce stand the vessels hauled upon the beach, / and bent on marriages the young men vie / to till new settlements, while I to each / due law dispense and dwelling place supply, / when from a tainted quarter of the sky / rank vapours, gathering, on my comrades seize, / and a foul pestilence creeps down from high / on mortal limbs and standing crops and trees, / a season black with death, and pregnant with disease.

La mer rend les vaisseaux à ces tranquilles bords ; / l'hymen promet ses fruits, la terre ses trésors. / Je donne à tous des lois, des champs, des domiciles. / Mais notre sort nous suit dans ces nouveaux asiles : / un air contagieux, exhalant son poison, / charge de ses vapeurs la brûlante saison : / l'eau tarit, l'herbe meurt, et la stérile année / voit sur son front noirci sa guirlande fanée.