Translation of "Manifestations" in French

0.008 sec.

Examples of using "Manifestations" in a sentence and their french translations:

The contracts are synallagmatic which generate reciprocal manifestations.

les contrats sont synallagmatiques qui engendrent des manifestations réciproques.

Borders are territorial manifestations of State ; these are delimitations

Les frontières sont les manifestations territoriales de l’Etat ; ce sont des délimitations

There are also unilateral manifestations such as in promises, donations.

Il y a aussi des manifestations unilatérales comme dans les promesses, les donations.

Sees the manifestations of this culture every day in your lives.

observe probablement les manifestations de cette culture tous les jours.

- Legal acts are manifestations of the will emanating from one or more persons,

- Les actes juridiques sont des manifestations de la volonté émanant d’une ou plusieurs personnes,

After months of manifestations, the president came to the conclusion that the best choice was to leave the country.

Après des mois de protestations, le président a conclu que quitter le pays était la meilleure possibilité.

André Danican Philidor used to play three games at the same time, two blindly and one looking at the board. Diderot and D'Alembert cited it in the Encyclopedia as "one of the most phenomenal manifestations of the human mind".

André Danican Philidor avait l'habitude de jouer trois matchs simultanément, deux à l'aveugle et un regardant le plateau. Diderot et D'Alembert l'ont cité dans l'Encyclopédie comme « l'une des manifestations les plus phénoménales de l'esprit humain. »

Understood in its totality, the spectacle is both the result and the goal of the dominant mode of production. It is not a mere decoration added to the real world. It is the very heart of this real society's unreality. In all of its particular manifestations — news, propaganda, advertising, entertainment — the spectacle represents the dominant model of life. It is the omnipresent affirmation of the choices that have already been made in the sphere of production and in the consumption implied by that production. In both form and content the spectacle serves as a total justification of the conditions and goals of the existing system. The spectacle also represents the constant presence of this justification since it monopolizes the majority of the time spent outside the production process.

Le spectacle, compris dans sa totalité, est à la fois le résultat et le projet du mode de production existant. Il n'est pas un supplément au monde réel, sa décoration surajoutée. Il est le cœur de l'irréalisme de la société réelle. Sous toutes ses formes particulières, information ou propagande, publicité ou consommation directe de divertissements, le spectacle constitue le modèle présent de la vie socialement dominante. Il est l'affirmation omniprésente du choix déjà fait dans la production, et sa consommation corollaire. Forme et contenu du spectacle sont identiquement la justification totale des conditions et des fins du système existant. Le spectacle est aussi la présence permanente de cette justification, en tant qu'occupation de la part principale du temps vécu hors de la production moderne.