Translation of "Investigation" in French

0.010 sec.

Examples of using "Investigation" in a sentence and their french translations:

- It's an ongoing investigation.
- The investigation is ongoing.
- The investigation is continuing.

- L'enquête se poursuit.
- L'enquête suit son cours.

Investigation opened immediately

L'enquête est lancée immédiatement

Enter the investigation.

l'enquête.

You're under investigation.

- Vous faites l'objet d'une enquête.
- Tu fais l'objet d'une enquête.

- An investigation is ongoing.
- An investigation is going on.

Une enquête est en cours.

- The police continued their investigation.
- Police continued their investigation.

- La police poursuivit son enquête.
- La police a poursuivi son enquête.

Further investigation is required.

Une enquête plus approfondie est nécessaire.

Our investigation is ongoing.

Notre enquête est en cours.

No investigation is required.

Aucune enquête n'est requise.

An investigation is ongoing.

Une enquête est en cours.

The investigation is ongoing.

L'enquête est en cours.

The investigation is continuing.

L'enquête suit son cours.

- A police investigation is underway.
- A police investigation is in progress.

Une enquête de police est en cours.

The impeachment investigation of Nixon,

l'enquête pour la destitution de Nixon,

An investigation confirmed his suspicions:

Une enquête a confirmé ses soupçons:

Us after an extensive investigation.

après une enquête approfondie.

The investigation is under way.

L'enquête est en cours.

The governor ordered an investigation.

Le gouverneur ordonna une enquête.

The police continued their investigation.

- La police poursuivit son enquête.
- La police a poursuivi son enquête.

How is the investigation going?

Comment se déroule l'enquête ?

Am I under investigation now?

Suis-je mis en examen, maintenant ?

I'll make a thorough investigation.

Je ferai une enquête approfondie.

Is this your first investigation?

Est-ce votre première enquête ?

The complaint is under investigation.

La plainte est à l'étude.

The investigation could take months.

L'enquête pourrait prendre des mois.

An investigation is going on.

Une enquête est en cours.

A police investigation is underway.

Une enquête de police est en cours.

An investigation is still pending.

Une enquête est toujours en cours.

So I continue with my investigation,

Puis, j’ai poursuivi mes recherches,

The police have opened an investigation.

Une enquête de police a été ouverte.

A police investigation is in progress.

Une enquête de police est en cours.

Or potentially investigation-compromising information on them."

ou susceptibles de compromettre des enquêtes. »

The Secret Service had closed the investigation

Les services secrets avaient clôturé l'enquête

• Order an expert opinion or an investigation.

•Ordonner une expertise ou une enquête.

The investigation shifted from accidental death to homicide.

l'enquête est passée de mort accidentelle à homicide.

The investigation where it could not go on.

l'enquête où elle ne pouvait pas se poursuivre.

Making progress in our investigation and planning area.

faire des progrès dans notre domaine d’enquête et de planification.

It was enough to have a preliminary investigation.

Il suffisait d'avoir une enquête préliminaire.

A few important facts emerged after the investigation.

Quelques faits importants sont apparus après l'enquête.

He has tried to impede an official investigation.

Il a tenté de faire obstacle à une enquête officielle.

As part of the further investigation, we had to

Dans le cadre de l'enquête plus approfondie, nous avons dû nous

That discovery changed the whole tone of the investigation.

Cette découverte a changé toute la donne de l'enquête.

The cause of the accident is still under investigation.

L'enquête se poursuit quant aux causes de l'accident.

- They said there was not enough time for a full investigation.
- They said there wasn't enough time for a full investigation.

Elles déclarèrent qu'il n'y avait pas assez de temps pour une enquête approfondie.

Of paramount importance in the course of the further investigation:

d'une importance primordiale au cours de la poursuite de l'enquête:

That of the preparatory instruction which corresponds to the police investigation

celle de l’instruction préparatoire qui correspond à l’enquête de police

The investigation concluded that the police officer had done nothing wrong.

- L'enquête conclut que l'agent de police n'avait rien fait de répréhensible.
- L'enquête a conclu que l'agent de police n'avait rien fait de répréhensible.

The investigation by the police brought their secret life to light.

L'enquête de la police a mis en lumière leur vie secrète.

It took a coast-to-coast investigation to find the murderer.

Il a fallu une enquête national pour trouver le meurtrier.

After a long investigation, the police finally captured the suspected arsonist.

Après une longue enquête, la police a enfin arrêté l'incendiaire présumé.

This is a Bechstein bat, so the target species of the investigation.

Il s'agit d'une chauve-souris Bechstein, donc l'espèce cible de l'enquête.

It happened that the criminal investigation officer drove me to the people's

Il est arrivé que l'officier de police judiciaire m'ait conduit dans les

Let's note in passing that those figures were excluded from the investigation.

Notons au passage que ces chiffres-là étaient exclus de l’enquête.

It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.

Il est clairement montré dans l'enquête de Johnson que le tabagisme passif est très nocif.

He led an investigation into former comrades  who’d supported Napoleon during the Hundred Days,  

Il a mené une enquête sur d'anciens camarades qui avaient soutenu Napoléon pendant les Cent Jours,

It's up to the judge to decide whether a report calls for a police investigation.

C’est au juge de décider si une plainte peut donner lieu à une enquête de police.

I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.

Je pense qu'il pourrait s'agir d'une correction après vérification de sa date de naissance dans le livret de famille.

It is articulated with the rules of Criminal Procedure, which set the legal framework that the investigation must respect,

Il s'articule avec les règles de Procédure pénale, qui fixent le cadre juridique que doivent respecter l'enquête,

According to the police investigation, Tom was at the scene of the crime at the time of the event.

Selon l’enquête de police, Tom se trouvait sur les lieux du crime au moment des faits.

Because the dismissal is pronounced by a dismissal order made by the investigating judge at the end of the investigation phase,

car le non-lieu est prononcé par une ordonnance de non-lieu rendue par le juge d'instruction au terme de la phase d'instruction,

The US Justice Department and the Federal Bureau of Investigation (FBI) have targeted American Muslims in abusive counterterrorism “sting operations” based on religious and ethnic identity, Human Rights Watch and Human Rights Institute said.

Le Ministère de la Justice des États-Unis et le Bureau fédéral d’investigation (FBI) ont pris pour cible des musulmans américains lors d’opérations d’infiltration abusives menées dans le cadre de la lutte antiterroriste et basées sur des critères d’identité religieuse et ethnique, ont affirmé Human Rights Watch et l'Institut des droits de l'homme.

The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind; it is simply the mode by which all phenomena are reasoned and given precise and exact explanation.

La méthode d'enquête scientifique n'est autre que l'expression du mode nécessaire du fonctionnement de l'esprit humain ; c'est simplement le mode par lequel on considère tous les phénomènes et on leur apporte des explications précises et exactes.