Translation of "Horizon" in French

0.006 sec.

Examples of using "Horizon" in a sentence and their french translations:

Look beyond at the horizon

Regarder au-delà de l'horizon

Petra disappears on the horizon.

Petra disparaît à l'horizon.

The ship appeared on the horizon.

Le navire apparut à l'horizon.

Dark clouds gathered over the horizon.

De sombres nuages s'assemblèrent à l'horizon.

On the horizon, I see land.

À l'horizon, je vois la terre.

- Do you see a ship on the horizon?
- Can you see a ship on the horizon?

Voyez-vous un bateau à l'horizon ?

Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.

La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.

- Do you see a ship on the horizon?
- Do you see a boat on the horizon?

Vois-tu un bateau à l'horizon ?

He creates a map of the horizon...

Elle crée une carte de l'horizon,

Signs of rain are on the horizon.

La pluie s'annonce à l'horizon.

Finally, the sun slips below the horizon,

Enfin, le soleil disparaît à l'horizon

How do these levelers explain the horizon

Comment ces niveleurs expliquent-ils l'horizon

The sun on the horizon is wonderful.

Le soleil à l'horizon est merveilleux.

The sun sank slowly below the horizon.

Le soleil disparut lentement sous l'horizon.

The sun is rising above the horizon.

Le soleil se lève à l'horizon.

Death is only a horizon. And a horizon is just the edge of our field of view.

La mort n'est qu'un horizon. Et un horizon n'est qu'une frontière de notre champ de vision.

I can see a ship on the horizon.

Je peux voir un bateau à l'horizon.

The sun is still shining on the horizon.

Le Soleil brille encore sur l'horizon.

We could see enemy ships on the horizon.

- Nous pouvions voir des navires ennemis à l'horizon.
- Nous pourrions voir des navires ennemis à l'horizon.

Do you see a boat on the horizon?

Vois-tu un bateau à l'horizon ?

We saw the sun sink below the horizon.

Nous avons vu le soleil se coucher derrière l'horizon.

So why despair when the unexpected knocks on the horizon?

Pourquoi perdre espoir quand l'inattendu apparaît à l'horizon ?

The whole horizon glowed with the light of the fire.

L'horizon entier s'embrasa de la lumière du feu.

The sun sank below the horizon and it got dark.

Le soleil plongea derrière l'horizon et il fit sombre.

And there are so many scary apparitions lurking on the horizon.

et il y a tellement de spectres effrayants tapis dans l'horizon.

On the horizon, the crimson sun is sinking into the sea.

À l'horizon, le soleil cramoisi s'enfonce dans la mer.

They have a horizontal band of light-sensitive cells... for scanning the horizon.

Ils ont une bande horizontale de cellules photosensibles pour scruter l'horizon.

He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.

Il alla sur la plage et regarda par-dessus la mer vers l'horizon.

We all live under the same sun, yet we don't share the same horizon.

Nous vivons tous sous le même soleil, mais nous n'avons pas le même horizon.

We all live under the same sky, but we don't all have the same horizon.

Nous vivons tous sous le même ciel, mais nous n'avons pas tous le même horizon.

Phaeacia's heights with the horizon blend; / we skim Epirus, and Chaonia's bay / enter, and to Buthrotum's town ascend.

Les rocs phéaciens ont fui dans les nuages. / De l'Épire déjà nous côtoyons les bords ; / la ville de Chaon nous reçoit dans ses ports ; / et, de loin dominant sur la plaine profonde, / Buthrote a réparé les fatigues de l'onde.

Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.

Élargissez votre horizon afin qu'en devenant de plus en plus capable de prendre soin de vous, vous agissiez intelligemment.

The young woman, supported by Tom, remained a few moments without talking, looking at the island that was disappearing on the horizon.

La jeune fille, soutenue par Tom, demeura quelques instants sans parler, regardant l'ile qui fuyait dans le lointain.