Translation of "Hearted" in French

0.008 sec.

Examples of using "Hearted" in a sentence and their french translations:

George was broken-hearted.

George avait le cœur brisé.

He's very soft-hearted.

C'est un cœur d'artichaut.

She was good-hearted.

Elle avait du cœur.

Not for the faint-hearted!

- C'est pas pour les fillettes !
- C'est pas pour les mauviettes !

He's a cold-hearted jerk.

C'est un pauvre type sans cœur.

She's a cold hearted bitch.

C'est une salope sans cœur.

You are a good hearted child.

Tu es un enfant gentil.

He makes no half-hearted attempts.

Il met toute son énergie dans ses tentatives.

Tom is a cold-hearted murderer.

Tom est un tueur impitoyable.

So although it's a bit more light-hearted,

Même si c'est un peu plus léger,

Even the hard-hearted can be moved to tears.

Même les cœurs de pierre peuvent être émus à en pleurer.

However, Murat’s commitment to the Sixth  Coalition was distinctly half-hearted.  

Cependant, l'engagement de Murat envers la sixième coalition était clairement timide.

What began as a beer-hearted idea grew into a small company.

Ce qui a commencé comme une idée de bière est devenu une petite entreprise.

There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.

Il n'y a rien de pire que de faire quelque chose d'une manière nonchalante.

- Tom is a cold-hearted murderer.
- Tom is a cold-blooded murderer.

Tom est un tueur impitoyable.

She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.

C'est une femme belle et intelligente et qui plus est, elle a très bon cœur.

- He is a man of warm heart.
- He is a warm-hearted man.

C'est un homme chaleureux.

Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.

Plutôt que des hommes insouciants et joyeux, je suis attirée par des hommes posés avec quelque chose d'un côté sombre.

Some in flight / rush diverse to the ships and trusty tide; / some, craven-hearted, in ignoble fright, / make for the horse and, clambering up the side, / deep in the treacherous womb, their well-known refuge, hide.

D'autres gagnent la mer, et d'une course agile / volent à leurs vaisseaux demander un asile, / ou vers l'affreux cheval courent épouvantés, / et rentrent dans les flancs qui les avaient portés.

Now too, with shouts of fury and disdain / to see the maiden rescued, here and there / the Danaans gathering round us, charge amain; / fierce-hearted Ajax, the Atridan pair, / and all Thessalia's host our scanty band o'erbear.

Bientôt, pour ressaisir la fille de nos rois, / accourent en fureur tous les Grecs à la fois, / et le fougueux Ajax, et l'un et l'autre Atride, / et des Thessaliens l'escadron intrépide.