Translation of "Governed" in French

0.009 sec.

Examples of using "Governed" in a sentence and their french translations:

The king governed the country.

Le roi gouvernait le pays.

The mayor governed the city very wisely.

Le maire dirige la ville très consciencieusement.

...is governed by the light of the moon.

sont régies par la lumière de la lune.

That island was governed by France at one time.

Cette île était gouvernée par la France à une certaine époque.

The country was governed by a French noble family.

Le pays était gouverné par une famille de la noblesse française.

The world is not governed by the Old Testament.

Le monde n'est pas gouverné par l'Ancien Testament.

It's the result of human efforts governed by an idea,

C'est le résultat d'efforts humains gouvernés par une idée,

The leader governed his country for more than 50 years.

Le dirigeant a gouverné son pays pendant plus de 50 ans.

- It's a consumer contract: simply because the insurance code is governed

- Il est un contrat de consommation: simplement parce que le Code d'assurance est gouverné

The rise and fall of the sea is governed by the moon.

La mer monte et descend en fonction de la situation de la Lune.

Literary, scientific and artistic works of mind are in principle governed by civil law.

les œuvres de l'esprit littéraires, scientifiques et artistiques sont en principes régies par le droit civil.

So the premium or the contribution represents the cost of the guarantee, both are governed

Donc la prime ou la cotisation représente le coût de la garantie, les deux sont gouvernées

Homicide as a terrorist act is governed by Article 218.1 of the Moroccan Penal Code.

L’homicide comme un acte terroriste est régit a partir de l’article 218.1 du code pénal marocain.

In regards to practicality, the world seems to be governed by varying degrees of fuzzy logic. In other words, things aren't so black and white as you may think at times.

De manière concrète, le monde semble régi à des degrés divers par une logique floue. En d'autres termes, les choses ne sont pas si noires et blanches que l'on peut parfois le penser.

In the strict sense of the term, a true democracy has never existed, and never will exist. It is against natural order that the great number should govern and that the few should be governed.

À prendre le terme dans la rigueur de l’acception, il n’a jamais existé de véritable démocratie, et il n’en existera jamais. Il est contre l’ordre naturel que le grand nombre gouverne et que le petit soit gouverné.

Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.

Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.

If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary. In framing a government which is to be administered by men over men, the great difficulty lies in this: you must first enable the government to control the governed; and in the next place oblige it to control itself.

Si les hommes étaient des anges, aucun gouvernement ne serait nécessaire. Si des anges devaient gouverner les hommes, ni des contrôles internes ni externes sur le gouvernement ne seraient nécessaires. En élaborant un gouvernement des hommes par les hommes, la grande difficulté réside dans ceci : vous devez d'abord permettre au gouvernement de contrôler les gouvernés ; et en second lieu, le forcer à se contrôler lui-même.