Translation of "Exit" in French

0.012 sec.

Examples of using "Exit" in a sentence and their french translations:

- Where is the exit?
- Where's the exit?

- Où est la sortie ?
- Où se trouve la sortie ?

Not "Last Exit"!

Pas "Dernière sortie"!

Enter or exit.

Sortez ou entrez.

Where's the exit?

Où se trouve la sortie ?

- Where's the emergency exit?
- Where is the emergency exit?

Où est la sortie de secours ?

Blocking the only exit.

qui bloquaient la seule sortie.

We missed the exit.

Nous avons loupé le départ.

Take the emergency exit!

- Prenez la sortie de secours !
- Prends la sortie de secours !

Is there another exit?

Y a-t-il une autre issue ?

Neither entrance, nor exit.

Ni entrée, ni sortie.

To just exit out.

juste sortir.

- Where is the way out?
- Where is the exit?
- Where's the exit?

Où est la sortie ?

Tom headed for the exit.

Tom se dirigea vers la sortie.

Did you find the exit?

- Avez-vous trouvé la sortie ?
- Tu as trouvé la sortie ?

With my exit pop-up.

avec ma sortie pop-up.

The exit flowrate is proportional to the pressure difference around the exit valve.

Le débit de fuite est proportionnel à la différence des pressions en amont et en aval de la vanne de sortie.

One time to the exit, please.

À la sortie, s'il vous plaît.

That building has no emergency exit.

Ce bâtiment n'a pas d'issue de secours.

This door is the only exit.

Cette porte est la seule sortie.

Do I take the next exit?

Est-ce que je prends la prochaine sortie ?

He did not enter or exit.

Il n'est ni entré ni sorti.

The exit is on the left.

La sortie est à gauche.

The exit is on the right.

La sortie est à droite.

There is an entrance and an exit.

Il y a une entrée et une sortie.

- There's no way out.
- There's no exit.

- Il n'y a pas d'issue.
- Il n'y a pas de sortie.

I'll get you at the school exit.

Je vais te chopper à la sortie de l'école.

The exit will be on the left.

La sortie sera sur la gauche.

- Please use this exit when there is a fire.
- In case of fire, please use this exit.

Merci d'utiliser cette sortie si ça brûle.

There was a mad rush toward the exit.

Il y eut une folle ruée vers la sortie.

- Enter or exit.
- Get out or come in.

- Sors ou entre.
- Sortez ou entrez.
- Ici ou là.

In case of fire, please use this exit.

En cas d'incendie, veuillez utiliser cette sortie.

I do a exit pop-up on neilpatel.com,

Je fais une sortie pop-up sur neilpatel.com,

Where my exit pop-up shows an animation.

où ma fenêtre pop-up affiche une animation.

- The exit will be on the left.
- The doors on the left will open.
- The exit is on the left.

La sortie sera sur la gauche.

That meeting turned out to be my exit interview.

Cette réunion s'est avérée être mon entretien de licenciement.

Ingo Vorberg checks at the exit at the back.

Ingo Vorberg vérifie à la sortie à l'arrière.

The aisle to reach the exit is very narrow.

Le passage qui mène à la sortie est très étroit.

Many people pushed their way toward the rear exit.

De nombreuses personnes se frayèrent un chemin vers la sortie de derrière.

- Where is the way out?
- Where is the exit?

Où est la sortie ?

At what time do you exit from the office?

À quelle heure sors-tu du bureau ?

And they see it upon them leaving, that's on exit.

et ils le voient sur eux partir, c'est à la sortie.

Why are you participating? Is that a kind of "last exit"?

Pourquoi participez-vous Est-ce une sorte de «dernière sortie»?

This mall is so big that I can't find the exit.

Ce centre commercial est tellement grand que je n'arrive pas à en trouver la sortie.

- I'll show you the way out.
- I'll show you the exit.

- Je vais vous montrer la sortie.
- Je vais vous indiquer la sortie.

The people on board thrust their way toward the rear exit.

Les personnes à bord se poussèrent à travers la sortie arrière.

- Get out of here.
- Go away.
- There's the exit.
- Scram.
- Quit.

- Casse-toi.
- Pars d'ici.

But I made my background of the exit popup a gif.

mais j'ai fait mon fond de la sortie pop-up, mais si vous connaissez bien les gars

You must go outside, here 15 meters, here exit. Outside you can smoke.

Il faut sortir, ici 15 mètres, ici sortie. Dehors, vous pouvez fumer.

Mario drives the paramedics back to the exit of the airport, gate 75.

Mario reconduit les ambulanciers à la sortie de l'aéroport, porte 75.

Now if you have a software as a service and this is an exit

Maintenant, si vous avez un logiciel comme un service et c'est une sortie

Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.

À l'hôtel, vérifiez où est la sortie de secours avant d'aller au lit.

Single people are the ones that always find out where the emergency exit is right away.

Les célibataires sont des hommes qui, tout d'abord, s'informent sur la sortie de secours.

- He needed more than ten minutes to find the way out.
- He needed more than ten minutes to find the exit.

Il lui fallut plus de dix minutes pour retrouver la sortie.