Translation of "Ended" in French

0.026 sec.

Examples of using "Ended" in a sentence and their french translations:

Recess ended.

La pause est finie.

The meeting ended.

La réunion a pris fin.

The war ended.

La guerre prenait fin.

It ended poorly.

Cela s'est mal terminé.

Winter has ended.

L'hiver est fini.

Love has ended.

L'amour est fini.

It ended in 1993

Il s'est terminé en 1993

I ended your sleep.

J'ai interrompu ton sommeil.

I ended up winning.

- J'ai fini par gagner.
- Je finis par gagner.

This performance has ended.

Cette représentation est terminée.

The contract was ended.

Le contrat a été conclu.

We ended this discussion.

Nous avons mis fin à cette discussion.

The lesson has ended.

Le cours est fini.

The negotiations have ended.

Les négociations sont terminées.

- World War II ended in 1945.
- World War Two ended in 1945.

- La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en dix-neuf-cents-quarante-cinq.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en mille-neuf-cents-quarante-cinq.

The experiment ended in failure.

L'expérience échoua.

The war ended in 1954.

La guerre a fini en 1954.

The attempt ended in failure.

La tentative s'est soldée par un échec.

He ended up in jail.

Il a atterri en prison.

His project ended in failure.

Son plan s’est soldé par un échec.

The war ended in 1945.

La guerre s'est terminée en 1945.

The meeting has almost ended.

La rencontre touche à sa fin.

That war ended in 1954.

- Cette guerre prit fin en 1954.
- Cette guerre se termina en 1954.

The party ended at nine.

La fête s'est terminée à neuf heures.

Tom ended up stopping smoking.

Tom a fini par arrêter de fumer.

The conference ended at five.

La conférence s'est terminée à cinq heures.

His attempt ended in failure.

Sa tentative se solda par un échec.

Tom ended up in jail.

Tom a fini en prison.

Dan ended up in jail.

Dan a fini en prison.

The war in Europe ended.

La guerre en Europe a pris fin.

The party ended at midnight.

La fête s'est terminée à minuit.

The war has not ended.

- La guerre n'est pas finie.
- La guerre n'est pas terminée.

I ended up in jail.

J'ai fini en prison.

The bus ride has ended.

Le tour en bus est terminé.

What ended up happening was,

Ce qui a fini par se produire était,

- The attempt ended in failure.
- The experiment failed.
- The experiment ended in failure.

L'expérience échoua.

- She ended up looking for a different kitten.
- She ended up choosing another kitten.

Elle a fini par chercher un autre petit chat.

Number three: Use open-ended questions.

Numéro 3 : utilisez les question ouvertes.

My work has not ended yet

mon travail n'est pas encore terminé

What ended in here, for example.

Ce qui s'est terminé ici, par exemple.

All our effort ended in failure.

Tous nos efforts se sont soldés par des échecs.

The argument ended in a fight.

La discussion a tourné au pugilat.

The meeting ended earlier than usual.

La réunion a fini plus tôt que d'habitude.

The party ended at ten o'clock.

La fête a pris fin à dix heures.

She ended up a movie star.

Elle a fini par devenir une star du cinéma.

He ended by quoting the Bible.

Il a terminé en citant la Bible.

All his endeavors ended in failure.

Tous ses efforts ont été en vain.

Who ended up paying the bill?

Qui a fini par payer la note?

The conference ended two hours ago.

La conférence s'est achevée il y a deux heures.

The match ended with no goal.

Le match termina sans but.

That ended better than I expected.

- Ça s'est terminé mieux que je le prévoyais.
- Cela se termina mieux que je ne m'y attendais.

The contest ended in a draw.

La compétition s'est terminée par un match nul.

- Summer is over.
- Summer has ended.

L'été est fini.

The enemy attack ended at dawn.

L'attaque de l'ennemi prit fin à l'aube.

The game ended at nine o'clock.

Le jeu a fini à 9h.

Jane ended up not buying it.

Finalement Jeanne n'a pas acheté ça.