Translation of "Emotional" in French

0.009 sec.

Examples of using "Emotional" in a sentence and their french translations:

emotional

émotif

To emotional health.

émotionnelle,

* Emotional piano music *

* Musique de piano émotionnelle *

She's very emotional.

Elle est très émotive.

You're very emotional.

Vous êtes très émotif.

Tom is emotional.

Tom est plein d'émotion.

Is emotional, right?

est émotif, non?

And embrace emotional agility?

et embrasser l'agilité émotionnelle ?

Of some emotional intelligence.

d'intelligence émotionnelle.

I was really emotional.

J'ai été vraiment émotionnel.

Emotional stress, I have learned,

Le stress émotionnel, je l'ai appris,

Those connect to emotional content:

Cela s'associe à des émotions :

A rise in emotional dysregulation,

l'augmentation de la dysrégulation émotionnelle,

Amygdala hijacking and emotional hijacking.

la séquestration de l'amygdale et le détournement émotionnel.

That was an emotional moment.

C'était un moment émouvant.

I was a bit emotional.

J'ai été un peu émotionnel.

I went through various emotional steps:

je suis passé par différentes étapes :

With emotional intensity and dramatic intention.

avec une intensité émotionnelle et une intention dramatique.

Investigate your emotional and mental state,

Examinez votre état émotionnel et mental,

Dan was very upset and emotional.

Dan était très contrarié et émotif.

They experienced emotional pain and despair.

Ils ont ressenti une douleur à la fois physique et émotionnelle.

Fear and the emotional content of fear.

la peur et les émotions qui y sont liées.

The fourth thing is emotional well-being.

Le quatrième point c'est le bien-être émotionnel.

The wounds made to the emotional body

les blessures qu'on peut faire à ce corps

We need greater levels of emotional agility

Nous avons besoin de plus d'agilité émotionnelle

In its whole emotional and spiritual personality.

dans toute sa personnalité émotionnelle et spirituelle.

Please help in the greatest emotional need!

Veuillez aider dans le plus grand besoin émotionnel!

I'm a very sensitive and emotional person.

Je suis quelqu'un de très sensible et émotif.

And furthermore the mental and emotional boundaries.

et leurs frontières mentales et émotionnelles.

Madison made an emotional speech in Congress.

Madison a fait un discours émouvant au Congrès.

But if we can observe our emotional suffering

mais si l'on peut observer notre souffrance émotionnelle

So, I was in an emotional roller-coaster.

Émotionnellement, c'était les montagnes russes.

The emotional heart intersects with its biological counterpart

le cœur émotionnel s'entrecroise avec son homologue biologique

The emotional centers of my brain should engage.

les centres émotionnels de mon cerveau devraient s'enclencher

But when it comes to the emotional body

Mais lorsqu'il s'agit du corps émotionnel,

She focused on certain emotional cues for months.

Elle s'est concentrée pendant des mois sur certains signaux émotionnels.

All the physical, detectable and emotional functional changes

tous les changements physiques et émotionnels

Human beings are emotional creatures, so to speak.

Les êtres humains sont des créatures émotionnelles, pour ainsi dire.

Careful! Emotional dependency is not synonymous with love!

Attention ! Dépendance émotionnelle n'est pas synonyme d'amour !

If I want to develop emotional intimacy with people

Si je veux développer une intimité émotionnelle avec quelqu'un

This creates an environment of emotional isolation and hopelessness.

Ceci crée un environnement d'isolation émotionnelle et de désespoirs.

When we are emotional about things, our perspective distorts.

Lorsque nous sommes émotionnels, notre vision des choses se déforme.

The symbolism of the emotional heart endures even today.

Le symbolisme du cœur émotionnel perdure encore aujourd'hui.

Any act of violence, whether it's emotional or physical,

Tout acte de violence, qu'il soit émotionnel ou physique,

Can potentially cause these wounds in our emotional body.

va créer potentiellement ces blessures-là dans notre corps émotionnel.

We can only imagine the pain of emotional wounds.

Combien font mal les plaies de l'âme, cela nous ne pouvons que l'entrevoir.

Like, how many close emotional friends do you have?

Combien de vrais amis as-tu ?

That changes sexual orientation and also improves emotional intelligence.

qui change l'orientation sexuelle et améliore l'intelligence émotionnelle.

It's been such an emotional roller coaster for me, though.

Je suis passé par tellement d'émotions.

Because they speak to the instinctive, emotional, and logical reins.

ils marchent car ils parlent aux cerveaux instinctif, émotionnel et logique.

The heart has been a symbol of our emotional lives.

le cœur a été un symbole de notre vie émotionnelle.

Two weeks later, her emotional state had returned to normal

Deux semaines plus tard, son état émotionnel était redevenu normal

The American Heart Association still does not list emotional stress

L'American Heart Association ne considère toujours pas le stress émotionnel

Which are those electrode devices used to measure emotional responses,

qui mesurent les réponses émotionnelles avec des électrodes,

It's a devastating disease that takes an enormous emotional toll.

Cette maladie dévastatrice sur laquelle on met beaucoup d'émotions personnelles.

For me, building here simply has a deeper emotional aspect.

Pour moi, construire ici a simplement un aspect émotionnel plus profond.

It is not good for a scientist to get emotional.

Ce n'est pas bien pour un scientifique de devenir émotif.

That's an emotional assessment of some fellow human beings who say,

C'est une évaluation émotionnelle de certains êtres humains qui disent,

The most emotional landing of his life lies ahead of him.

L'atterrissage le plus émouvant de sa vie l'attend.

So if your pitch on the front end is very emotional,

Donc, si votre argumentaire sur le l'avant est très émotif,

Our emotional well being really does suffer under this burden of expectation.

Notre bien-être émotionnel pâtit de ce stress qu'on nous impose.

And when I'm not in a long-term, viable, emotional, loving relationship,

et quand je ne suis pas dans une relation amoureuse long terme et viable,

My father is oblivious to the emotional pain his abuse caused me.

Mon père ne se rend pas compte de la douleur émotionnelle que ses injures m'ont causée.

And it's still very hard for me to talk about without getting emotional,

Cela reste encore difficile de parler de cet événement sans pleurer

It is true that the emotional body is often put on the back burner

c'est vrai que notre corps émotionnel est souvent mis au second plan

He's been an emotional wreck ever since he found out about his wife's affair.

Il a été affectivement dévasté depuis qu'il a découvert l'infidélité de sa femme.

An exclusively behavioral approach to psychology ignores family problems, school situations, and a host of other issues that can adversely affect a child's emotional and psychological growth.

Une évaluation exclusivement comportementale de la psychologie néglige les problèmes familiaux, les conditions scolaires et une quantité de couches de problèmes qui peuvent nuire au développement émotionnel et psychologique d'un enfant.

As the great Shirley Chisholm once said, “The emotional, sexual, and psychological stereotyping of females begin when the doctor says, ‘It’s a girl.’” And that has consequences for all of us, whether we’re men or women, black, white, gay, straight, transgender or otherwise.

Comme la grande Shirley Chisholm a déjà dit, « le stéréotypage émotionnel, sexuel et psychologique commence quand le/la docteur dit, "c'est une fille." » Et ça a des conséquences pour nous tous et toutes, que nous soyons des hommes ou des femmes, noir, blanc, gai, hétérosexuel, transgenre ou autre.