Translation of "Demanded" in French

0.007 sec.

Examples of using "Demanded" in a sentence and their french translations:

Smith demanded payment.

Smith exigeait le paiement.

He demanded better pay.

Il exigea une augmentation.

They demanded a salary increase.

Ils ont réclamé une augmentation de salaire.

- She demanded to see the manager.
- She demanded to see the person in charge.

- Elle a exigé de voir la responsable.
- Elle exigea de voir la responsable.
- Elle exigea de voir la gérante.
- Elle a exigé de voir la gérante.

She demanded to see the manager.

- Elle a exigé de voir le responsable.
- Elle exigea de voir le responsable.
- Elle exigea de voir le gérant.
- Elle exigea de voir le directeur.
- Elle a exigé de voir le directeur.
- Elle a exigé de voir le gérant.
- Elle exigea un entretien avec le patron.
- Elle exigea un entretien avec le chef.

He demanded payment of the debt.

Il exigea le remboursement de la dette.

They demanded that the president resign.

Ils exigèrent la démission du président.

The Colombian government demanded more money.

Le gouvernement colombien a exigé plus d'argent.

The enemy has demanded our surrender.

L'ennemi a exigé notre capitulation.

So she demanded there be no service -

donc elle a demandé qu'il n'y ait pas de service -

Our teacher demanded that we keep quiet.

Notre professeur a exigé de nous taire.

They demanded that the mayor should resign.

Ils exigeaient que la maire démissionnât.

He demanded that we leave at once.

Il exigea que nous partions sans délai.

He demanded that we should pay him.

Il a exigé que nous le payions.

He demanded that his salary be increased.

Il exigea que son salaire fut augmenté.

- Everybody demanded happiness.
- Everybody wishes for happiness.

- Chacun souhaite le bonheur.
- Tout le monde aspire au bonheur.

The workers demanded more money and holidays.

Les travailleurs voulaient plus d'argent et plus de vacances.

She confronted him and demanded an apology.

Elle le mit face à ses responsabilités et exigea des excuses.

The policeman demanded their names and addresses.

Le policier a exigé leurs noms et adresses.

"What's the matter with you?" she demanded.

"Quel est ton problème ?", demanda-t-elle.

Tom demanded that we leave at once.

Tom a exigé qu'on parte immédiatement.

The bandits demanded all money in the register.

Les brigands ont demandé à avoir tout l'argent de la caisse.

She demanded to see the person in charge.

Elle a exigé de voir la responsable.

Sarah demanded that she be given a refund.

Sarah exigea d'être remboursée.

I demanded that they be allowed to leave.

J'ai demandé à ce qu'ils soient autorisés à partir.

He demanded a replacement for the broken part.

Il exigeait un remplacement pour la pièce endommagée.

He demanded to fight a duel with Marshal Soult,  

il a exigé de se battre en duel avec le maréchal Soult,

The workers demanded that they talk with the owner.

Les ouvriers exigèrent de parler avec le propriétaire.

You see, she demanded that when she did that piece,

Vous voyez, elle a exigé que lorsqu'elle chante ce morceau,

The English ambassador demanded to meet with the President directly.

L'ambassadeur anglais a exigé de rencontrer le président directement.

We demanded that she should make up for the loss.

Nous exigeâmes qu'elle compense la perte.

The doctor demanded I stay in bed for a week.

Le médecin m'a ordonné de garder le lit pour une semaine.

He demanded that I should pay the money back at once.

Il exigea que je rembourse immédiatement l'argent.

- They made a claim for higher pay.
- They demanded a salary increase.

Ils ont réclamé un salaire plus élevé.

The reporters demanded to know why the mayor wouldn't talk to them.

Les journalistes exigèrent de savoir pourquoi le maire ne voulait pas leur parler.

The police demanded that the criminal hand over the gun to them.

La police demanda que le criminel leur remette le pistolet.

- They asked for an increase of salary.
- They demanded a salary increase.

Ils ont réclamé une augmentation de salaire.

- You need a lawyer.
- You demanded a lawyer.
- You will need a lawyer.

Vous avez besoin d'un avocat.

I went down to the welfare office and I demanded to see the supervisor.

Je suis retournée à l’aide sociale et j’ai demandé à voir le superviseur.

After the fall of Saguntum, Rome demanded justice for what THEY perceived was the violation

Après la chute de Saguntum, Rome a exigé justice pour ce qu'ils ont perçu était la violation

- Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
- Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.

Mr Mitchell a exigé que je verse le reste de l'argent pour la fin de la semaine.

The clerk refused to give me a refund at which point I demanded to see the manager.

L'employé refusa de me rembourser, sur quoi j'exigeai de voir le patron.

The shopkeeper was tired of chasing his debtors so from then on he demanded payment in full.

Le commerçant en avait assez de courir après ses débiteurs et il exigea désormais le paiement en totalité.

The racist Algerian authorities murdered 128 young Kabyle people who demanded the teaching of their language in 2001.

Le pouvoir raciste algérien a assassiné 128 jeunes kabyles qui revendiquaient l'enseignement de leur langue en 2001.

Tom would tell the unhappy subcontractors who demanded full payment, in the amount they had previously agreed upon, to sue him in court.

Tom a coutume de dire aux malheureux sous-traitants, qui exigeaient le règlement complet des sommes qu'ils avaient contractuellement approuvées au préalable, qu'ils le poursuivent devant les tribunaux.

- Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in America.
- Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in the United States.

Christophe Colomb a exigé qu'une "semaine Colomb" soit dédiée à sa gloire, mais il n'a finalement eu droit qu'à un seul jour, et uniquement en Amérique.

Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in America.

Christophe Colomb a exigé qu'une "semaine Colomb" soit dédiée à sa gloire, mais il n'a finalement eu droit qu'à un seul jour, et uniquement en Amérique.

A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home.

- Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un routier, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le routier, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le routier le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
- Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.