Translation of "Resign" in French

0.009 sec.

Examples of using "Resign" in a sentence and their french translations:

Resign.

- Démissionnez.
- Démissionne.

I resign.

Je démissionne.

Tom should resign.

Tom devrait démissionner.

I had to resign.

J'ai dû renoncer.

I want to resign.

Je veux démissionner.

You have to resign.

- Vous devez démissionner.
- Tu dois démissionner.

- I resign.
- I quit.

Je démissionne.

- I think I should resign.
- I think that I should resign.

Je pense que je devrais démissionner.

The minister had to resign.

Le Ministre-Président devait démissionner.

I was forced to resign.

J'ai été contraint de démissionner.

Do you want to resign?

- Voudrais-tu démissionner ?
- Voulez-vous démissionner ?

They want you to resign.

- Ils veulent que vous démissionniez.
- Elles veulent que vous démissionniez.
- Ils veulent que tu démissionnes.
- Elles veulent que tu démissionnes.

Tom was forced to resign.

Tom fut forcé de démissionner.

Are you going to resign?

Tu vas démissionner ?

- Tom'll quit.
- Tom will resign.

Tom va démissionner.

He was finally forced to resign.

Il a été finalement forcé de démissionner.

She decided to resign her job.

Elle a décidé de démissionner de son poste.

They demanded that the president resign.

Ils exigèrent la démission du président.

He's going to resign. It's obvious.

Il va démissionner. C'est évident.

My boss was forced to resign.

Mon patron a été forcé de démissionner.

Is the chairman going to resign?

Le Président va-t-il démissionner ?

I have no reason to resign.

Je n'ai aucune raison de démissionner.

I didn't want Tom to resign.

Je ne voulais pas que Tom démissionne.

The army forced him to resign.

L'armée l'a forcé à démissionner.

The chairman is going to resign.

Le président va démissionner.

- Tom and Mary have both decided to resign.
- Both Tom and Mary have decided to resign.

Tom et Mary avaient tous les deux décidé de démissionner.

They demanded that the mayor should resign.

Ils exigeaient que la maire démissionnât.

There are rumors that he will resign.

Il y a des rumeurs selon lesquelles il démissionnerait.

They asked the young worker to resign.

On demanda au jeune travailleur de démissionner.

She decided to resign from the company.

Elle est résolue à démissionner de la société.

The young worker was asked to resign.

On demanda au jeune travailleur de démissionner.

There's no reason for you to resign.

- Il n'y pas de raison pour que tu démissionnes.
- Vous n'avez aucune raison de démissionner.

There's a rumor that the President will resign.

- Il y a une rumeur disant que le président va démissionner.
- Il y a une rumeur selon laquelle le président démissionnerait.

We didn't need to ask him to resign.

Il ne fut pas nécessaire d'exiger sa démission.

- I resign.
- I quit.
- I'm resigning.
- I'm quitting.

Je démissionne.

Bogdan Tanjević will resign because of colon cancer.

Bogdan Tanjevic a l'intention de démissionner à cause d'un cancer de l'intestin.

There is no reason why he should resign.

Il n'y a pas de raison pour qu'il doive démissionner.

The mayor will shortly announce his decision to resign.

Le maire va annoncer sous peu sa démission.

I don't want to resign my job at present.

Je ne veux pas démissionner de mon poste en ce moment.

- I want to resign.
- I want to give up.

- Je veux abandonner.
- Je veux laisser tomber.

British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.

Le premier ministre britannique Neville Chamberlain a été forcé de démissionner.

The president of the university is likely to resign.

Le président de l'université est susceptible de démissionner.

- I had to resign.
- I had to give up.

J'ai dû renoncer.

Minister, who was forced to resign on February 9th 2017.

qui a été obligé de démissionné le 9 Février 2017.

7. The notice period: If our employees decided to resign

7. Le délai de préavis: Si notre salarié décidé de démissionné

- She decided to resign.
- She decided to quit her job.

Elle se décida à démissionner.

I wish to resign from my work for purely personal reasons.

Je veux arrêter pour des raisons personnelles.

Is not a reason for us to give up or to resign.

n'est pas une raison pour abandonner ou nous résigner.

Trouble: he was forced to resign his  commission and spent 6 weeks in prison.

ennuis: il fut contraint de démissionner de sa commission et passa 6 semaines en prison.

I had to resign because I just didn't get along with the new boss.

J'ai dû démissionner parce que je ne m'entendais simplement pas avec le nouveau patron.

A new law barred ex-aristocrats from the army,  and Davout had to resign his commission once more.

une nouvelle loi exclut les ex-aristocrates de l'armée, et Davout dut démissionner de nouveau de sa commission.

At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.

Au même moment, l'employé Natsue Arimura fit connaître à Gojiko son intention de démissionner le mois suivant.

It will do you no harm to find yourself ridiculous. Resign yourself to be the fool you are.

- Cela ne vous fera pas de mal de vous trouver ridicule. Résignez-vous à être l'idiot que vous êtes.
- Ça ne te fera aucun mal de te trouver ridicule. Résigne-toi à être l'idiot que tu es.

- In the meantime, the majority of the Germans demand Wulff's resignation.
- In the meantime, the majority of the Germans demand that Wulff resign.

Durant cette période, la majorité des Allemands demandaient la démission de Wulff.

Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.

Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.