Translation of "Columns" in French

0.003 sec.

Examples of using "Columns" in a sentence and their french translations:

columns 'T' shaped

colonnes en forme de T

Dividing his army into three columns.

divisant son armée en trois colonnes.

Heavy infantry forms into three columns - each some 3.5km long.

L'infanterie lourde se forme en trois colonnes de 3,5 km chacune.

Columns were brought from the Baalbek temple in Lebanon and used here

Des colonnes ont été apportées du temple de Baalbek au Liban et utilisées ici

The organ is supported by red marble columns and embellished with countless decorations.

L'orgue est supporté par des colonnes de marbre rouge et agrémenté d'innombrables décorations.

He secretly gathered 33 cohorts, arranged them into two columns and charged the fortified

Il a secrètement rassemblé 33 cohortes, les a disposées en deux colonnes et a chargé la position fortifié

The second order written put the army in three balanced columns on roads to Charleroi.

Le deuxième ordre écrit place l'armée en trois colonnes équilibrées sur les routes menant à Charleroi.

That sight Coroebus brooked not. Stung with gall / and mad with rage, nor fearing to be slain, / he plunged amid their columns.

À peine il aperçoit ces soldats inhumains, / une horrible fureur de Corèbe s'empare ; / il s'élance au milieu de la foule barbare.

The queen has the ability to move as much as if she were a rook, that is, over the rows and columns, as if she were a bishop, that is, over the diagonals.

La dame a la capacité de se déplacer autant que si elle était une tour, c'est-à-dire sur des lignes et des colonnes, comme si elle était un fou, c'est-à-dire sur des diagonales.

Those clothe with awe / the Senate; there they choose the judges for the law. / These delve the port; the broad foundations there / they lay for theatres of ample space, / and columns, hewn from marble rocks, prepare, / tall ornaments, the future stage to grace.

Là, pour les dieux s'élève un auguste édifice; / là, viendra l'innocence invoquer la justice ; / contre les flots grondants et les vents orageux / le commerce a ses ports ; le théâtre a ses jeux, / et déjà, de la scène ornements magnifiques, / les marbres africains sont taillés en portiques.