Translation of "Cares" in French

0.107 sec.

Examples of using "Cares" in a sentence and their french translations:

- Who cares?
- Who cares about that?

- Qui se soucie de cela ?
- Qui s'en soucie ?

Who cares?

- Qui s'en préoccupe ?
- Qui s'en soucie ?
- À qui ceci importe-t-il ?

He cares.

Il s'en soucie.

Tom cares.

Tom s'en souciait.

- So who really cares?
- Who really cares?

Qui s’en soucie vraiment ?

- No one really cares.
- Nobody really cares.

- Tout le monde s'en fout.
- Personne ne s'en soucie vraiment.

- Nobody cares for me.
- No one cares about me.
- Nobody cares about me.

Personne ne se soucie de moi.

But who cares?

Mais qu'importe !

No one cares.

Personne ne s'en soucie.

- No one cares about me.
- Nobody cares about me.

- Personne ne s'occupe de moi.
- Personne ne se soucie de moi.
- Personne ne se préoccupe de moi.

- Nobody cares about that.
- No one cares about that.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en soucie comme d'une guigne.

- Nobody cares for me.
- No one cares about me.

Personne ne se soucie de moi.

- Nobody cares about you.
- No one cares about you.

- Personne ne se soucie de toi.
- Personne ne se soucie de vous.

- He just cares about himself.
- He only cares about himself.

Il ne se préoccupe que de lui-même.

Nobody cares for me.

- Personne ne s'occupe de moi.
- Personne ne se soucie de moi.

Who the fuck cares?

- Qui diable s'en soucie ?
- Qui en a quelque chose à secouer ?
- Qui en a quelque chose à foutre ?

Who cares about facts?

Qui se soucie des faits ?

Nobody cares about me.

- Personne ne se soucie de moi.
- Personne ne se préoccupe de moi.

Who cares about me?

- Qui fait attention à moi ?
- Qui se soucie de moi ?

Nobody cares about you.

- Personne ne se soucie de toi.
- Personne ne se soucie de vous.

"Who cares?" "I care."

« Qui s'en soucie ? » « Moi. »

And B, who cares?

Et B, on s'en moque.

Who cares about that?

Qui se soucie de cela ?

No one really cares.

Personne ne s'en soucie vraiment.

Who cares about links?

qui se soucie des liens?

- Nobody cares what you think.
- No one cares what you think.

- Personne ne se préoccupe de ce que vous pensez.
- Personne ne se préoccupe de ce que tu penses.
- Personne ne se soucie de ce que tu penses.

- Who cares when she will marry?
- Who cares when she gets married?

Qui se soucie de quand elle va se marier ?

But don't worry, nobody cares

mais ne t'inquiète pas, personne ne s'en soucie

Tom really cares about you.

Tom tient vraiment à toi.

No one cares about us.

Personne ne se soucie de nous.

I don't think Tom cares.

Je ne pense pas que Tom fasse attention.

Nobody cares who you are.

- Personne ne se soucie de qui vous êtes.
- Tout le monde se fiche de qui tu es.

Nobody cares what you think.

Personne ne se soucie de ce que tu penses.

He only cares about himself.

Il ne se préoccupe que de lui-même.

She cares about your safety.

- Elle s'inquiète pour votre sécurité.
- Elle est inquiète de ta sécurité.
- Elle est inquiète pour ta sécurité.
- Elle est inquiète pour votre sécurité.
- Elle s'inquiète de ta sécurité.
- Elle s'inquiète de votre sécurité.

Who cares if Tom wins?

Qui se soucie si Tom gagne?

Nobody cares about these questions.

- Personne ne s'intéresse à ces questions.
- Tout le monde se fiche de ces questions.

Who cares what they think?

Qui se soucie de ce qu'ils pensent?

But nobody really cares who does;

mais personne ne s'intéresse vraiment à qui va gagner

Few people are free from cares.

Peu de gens n'ont aucun souci.

No one cares about that anymore.

Personne ne se soucie plus de ça.

Nobody cares about this except you.

Personne ne s'en fiche sauf toi.

He cares deeply about his work.

Il prend son boulot à cœur.

Who cares when she will marry?

Qui se soucie de quand elle se mariera ?

She cares for her sick mother.

Elle prend soin de sa mère malade.

No one cares what she thinks.

Personne ne se soucie de ce qu'elle pense.

- I don't think Tom cares.
- I don't think Tom cared.
- I don't think that Tom cares.

Je ne pense pas que Tom fasse attention.

Pack up all your cares and woes

Emballe tous tes soucis et tes malheurs

I don't think she cares very much.

Je crois que cela ne l'intéresse pas.

He cares a lot about his reputation.

Il se préoccupe beaucoup de sa réputation.

Neither of them cares for strenuous sports.

Aucun d'eux ne s'intéresse aux sports éprouvants.

He cares about no one, but himself.

Il ne se préoccupe de personne d'autre que lui-même.

All he cares about is his image.

Il ne pense qu'à sa gueule.

Who cares where Kim Jong-un is

Ça nous est égal où Kim Jong-Un se trouve

And I'm like who cares about this?

Et je suis comme qui s'en soucie?

- No one cares.
- Nobody cares.
- No one is interested.
- Nobody is interested.
- Nobody's interested.
- No one's interested.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en fiche.
- Personne ne s'en soucie.
- Ça n'intéresse personne.

But if I'm no longer there, who cares?

Mais si je ne suis plus là, qui s'en soucie?

The only thing he cares about is money.

- La seule chose dont il se préoccupe, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se préoccupe, c'est le fric.
- La seule chose dont il se soucie, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se soucie, c'est le fric.

The only thing he cares about is himself.

La seule chose dont il se préoccupe, c'est lui-même.

The only thing she cares about is herself.

Elle ne s'intéresse qu'à elle.

Which is a world that cares a lot

c'est un monde qui valorise

She's very shallow. She only cares about clothes.

Elle est très superficielle. Elle ne s'intéresse qu'aux vêtements.

An assistant manager who cares about education and training

un directeur adjoint qui se soucie de l'éducation et de la formation

- No one gives a shit.
- No one cares.
- No one really cares.
- No one gives a fuck.
- Nobody gives a fuck.

Tout le monde s'en fout.

What about donating to something that a star cares about?

pourquoi pas faire un don pour une cause qui tient à cœur à une célébrité ?

Because of the state, nobody cares, unlike in the past.

À cause de l'État, personne ne s'en soucie, contrairement au passé.

- She's worrying for your safety.
- She cares about your safety.

Elle s'inquiète de ta sécurité.