Translation of "Arab" in French

0.009 sec.

Examples of using "Arab" in a sentence and their french translations:

"The Arab Spring".

« le Printemps Arabe ».

Imagine Arab cities

Imaginez des villes arabes

It's not an Arab Spring; it's an Arab Inferno.

Ce n'est pas un Printemps Arabe, c'est un enfer arabe.

Djibouti is an Arab country.

Djibouti est un pays arabe.

All Arab countries are underdeveloped.

Tous les pays arabes sont sous-développés.

People. An entire Arab country will disappear like the Comoros Islands. The Arab region

gens. Tout un pays arabe disparaîtra comme les Comores. La région

Arab army was around 25,000 strong.

L'armée arabe était forte d'environ 25 000 hommes.

You've all heard of The Arab Spring.

Vous connaissez tous le Printemps Arabe.

, they want to greet an Arab airline

, ils veulent saluer une compagnie aérienne arabe

Japan relies on Arab countries for oil.

Le Japon se tourne vers les pays arabes pour le pétrole.

Arab commanders met for an impromptu war council.

Les commandants arabes se réunirent pour un conseil de guerre impromptu.

Algerian Arabs are united only with Arab-Islamists.

Les arabes algériens ne sont solidaires qu'avec des arabo-islamistes.

This is a white girl and an Arab girl.

C'est une fillette blanche avec une fillette arable.

All Arab countries do not respect any human rights.

Tous les pays arabes ne respectent aucun des droits de l'homme.

Nevertheless, Vahan was surprised by the determination of Arab troops.

Néanmoins, Vahan fut surpris par la détermination des troupes arabes.

Yitzhak was dating an Arab girl that he later married.

Yitzhak sortait avec une fille arabe qu'il a plus tard épousée.

The Algerian Arab army murdered Kabyle intellectuals in the 1990s.

L'armée arabe algérienne a assassiné des intellectuels kabyle dans les années 90.

Algerian Arabs are in solidarity only with Palestinian Arab Muslims.

Les arabes algériens ne sont solidaires qu'avec les arabo-musulmans palestiniens.

Announced the establishment of the United Arab Emirates, which included six

création des Émirats arabes unis, qui comprenaient six

- Arabic isn't a difficult language.
- Arab is not a difficult language.

L'arabe n'est pas une langue compliquée.

The Soviets withdraw in 1989 and the Arab fighters return home.

Les Soviétiques se retirèrent en 1989 et les combattants Arabes retournèrent chez eux.

There were Jews in Arab countries before the partition of Palestine.

Il y avait des juifs dans les pays arabes avant le partage de la Palestine.

Algeria teaches hatred of everything that is not Muslim and Arab.

L'Algérie enseigne la haine de tout ce qui n'est pas musulman et arabe.

In Algeria there are the Arab people and the Kabyle people.

En Algérie il y a le peuple arabe et le peuple kabyle.

Many people have not seen the difference between Islam and Arab culture

Beaucoup de gens n'ont pas vu la différence entre l'islam et la culture arabe

Sami was so fluent in Arabic that Layla thought he was Arab.

Sami parlait si bien l'arabe que Layla pensait qu'il était arabe.

Beaches recently and are islands The moon is the only Arab country threatened

plages récemment et des îles. La lune est le seul pays arabe menacé

Eastern China, as well as in India and Japan. In the Arab world,

est de la Chine, ainsi qu'en Inde et au Japon. Dans le monde arabe, le

The Algerian Arab army raped hundreds of Kabyle women between 1963 and 1965.

L'armée arabe algérienne a violé des centaines de femmes kabyle entre 1963 et 1965.

One Arab warrior came forward, dropped his shield and removed his armor, crying out:

Un guerrier arabe s'est avancé, a laissé tomber son bouclier et retiré son armure, criant :

Bitter fighting ensued as the Byzantine heavy cavalry charge outmatched Arab light mounted units.

Des combats acharnés s'ensuivirent alors que la cavalerie lourde byzantine chargeait les unités montées légères arabes.

Arab light cavalry was especially having trouble holding the push of the Imperial cataphracts.

La cavalerie légère arabe spécialement avait des problèmes, encaissant la poussée des cataphractes impériaux.

Hurt some desert was the United Arab Emirates operating since the seventies of the

verse dans le désert, les EAU travaillent depuis les années soixante-dix du

As the overall strategic commander of Arab forces in Syria, before leaving he told Khalid:

En tant que commandant stratégique global des forces arabes, avant de partir, il déclara à Khalid :

The rest of Arab riders followed their general as he guided them around Byzantine ranks.

Les cavaliers arabes suivaient leur général alors qu'il les guidait dans les rangs byzantins.

The Algerian Arabs are happy when the Kabyle are killed by their Arab-Islamist army.

Les arabes algériens sont ravis lorsque les kabyles se font tuer par leur armée arabo-islamiste.

Qanatir’s and Jabalah’s line began folding, as they braced for the impact of the Arab cavalry.

La ligne de Qanatir et Jabalah commença à se plier, alors qu'ils se préparaient à l'impact de la cavalerie arabe.

In 2011, the Arab Spring spreads across the Middle East. In Syria, Bashar al-Assad cracks

La même année, le printemps Arabe se propage dans le Moyen-Orient. En Syrie, Bashar al-Assad sévit

I bought a poster at the Arab World Institute in Paris and I had it framed.

J'ai acheté une affiche de l'Institut du Monde Arabe à Paris et je l'ai fait encadrer.

The Kabyle people and the Kurdish people are fighting the same fight against Arab-Muslim imperialism.

Le peuple kabyle et le peuple kurde mènent le même combat contre l'impérialisme arabo-musulman.

The Kabyle people and the Jewish people are fighting the same fight against the Arab-Islamists.

Le peuple kabyle et le peuple juif mènent le même combat contre les arabo-islamistes.

As the Arab general caught up with him, in a split second Gregory turned to strike, Abu

Alors que le général arabe le rattrapait, en une fraction de seconde, Gregory se retourna pour frapper,

Like the disposition of the Arab army remained the same as it was during the previous days,

que la disposition de l'armée arabe était restée la même que lors des jours précédents,

For not a few years. The UAE is among the richest Arab countries. Its per capita income

depuis pas quelques années. Les EAU font partie des pays arabes les plus riches. Son revenu par habitant

Algerian Arab gendarmes live from Baksheesh, they are nevertheless very well paid by the Algerian assassin power.

Les gendarmes arabes algériens vivent de bakchiches, ils sont pourtant très biens payés par le pouvoir assassin algérien.

The Algerian Arab and Islamist army is sent only to Kabylia to harm the defenseless Kabyle people.

L'armée arabe et islamiste algérienne est envoyée uniquement en Kabylie afin de nuire au peuple kabyle sans défense.

The Algerian Third World Arab Army is not an army, it's a system that produces assassins and thugs.

L'armée arabe tiers-mondialiste algérienne n'est pas une armée, c'est un système qui produit des assassins et des voyous.

The Algerian Arab-Islamist Army buys old weapons from Russia by billions of dollars just to kill the Kabyles.

L'armée arabo-islamiste algérienne achète de vieilles armes à la Russie pour des milliards de dollars, juste pour tuer du Kabyle.

In Algeria the Kabyle are dominated by the Arabs because of the support of Saudi Arabia and other Arab countries.

En Algérie les kabyles sont dominés par les arabes à cause du soutien de l'Arabie Saoudite et des autres pays arabes.

Since its creation in 1948, the State of Israel has suffered numerous attacks and declarations of war from neighboring Arab countries.

Depuis sa création en 1948, l'État d'Israël a subi de nombreuses attaques et déclarations de guerres venant des pays arabes voisins.

Algerian Arab gendarmes fired live ammunition on peaceful young Kabyle protesters. They killed 128 young Kabyle people and disabled thousands of Kabyle for life.

Les gendarmes arabes algériens ont tiré à balles réelles sur des jeunes manifestants kabyles qui étaient pacifiques. Ils ont tué 128 jeunes kabyles et ont handicapé des milliers de kabyles à vie.

As commercial and cultural contacts between East and West developed, Arab and Persian traders began calling on China along the Silk Road in increasing numbers.

Avec le développement des échanges commerciaux et culturels entre l'Est et l'Ouest, un nombre croissant de marchands arabes et persans commencèrent à se rendre en Chine en empruntant la route de la Soie.

The Kabyle people don't want to impose anything on anyone, unlike the Algerian colonial state which imposes its Arab-Islamic ideology by weapons and corruption.

Le peuple kabyle ne veut rien imposer à personne, contrairement à l'État colonial algérien qui impose son idéologie arabo-islamique par les armes et la corruption.

All Arab countries want Israel to disappear. Just as all of Algeria thinks only of the annihilation of Kabylia. Two distinct peoples but the same fate!

Tous les pays arabes souhaitent la disparition d'Israël. De même que toute l'Algérie ne songe qu'à l'anéantissement de la Kabylie. Deux peuples distincts mais le même destin !

Algerian Arab-Muslims hate the Jews and the West, but they are ready to unite with Israel, France and the USA to annihilate the sovereignist and secular Kabyles.

Les arabo-musulmans algériens détestent les Juifs et l'Occident, mais ils sont prêts à s'unir à Israël, à la France et aux États-Unis pour anéantir les Kabyles souverainistes et laïques.

Algeria has ratified the Treaty on the Right of Peoples to Self-Determination, which supports, on the one hand, Palestine and Western Sahara only because they are so-called Arab-Islamic States, but on the other hand, assassinates any Kabyle opponent who aspires to the independence of Kabylia.

L'Algérie a ratifié le Traité sur le droit des peuples à l'autodétermination, qui soutient, d'une part, la Palestine et le Sahara occidental uniquement parce qu'ils sont soit disant États arabo-islamiques, mais d'autre part, assassine tout opposant kabyle qui aspire à l'indépendance de la Kabylie.

The Kabyle people who want a secular state and a scientific education are hated by the Algerians who, for their part, want an Islamic and therefore Arab state at all costs! Finally, to make two diametrically opposed peoples live together is an absurdity without name and an unforgivable crime!

Le peuple kabyle, qui veut un État laïque et une éducation scientifique, est détesté par les Algériens qui, eux, veulent coûte que coûte un État islamique et donc arabe ! Enfin, faire vivre deux peuples diamétralement opposés est d'une absurdité sans nom et un crime impardonnable !