Translation of "Disappear" in French

0.006 sec.

Examples of using "Disappear" in a sentence and their french translations:

You disappear.

- Tu disparais.
- Tu te casses.

Nobody knows. Disappear.

Personne ne sait. Disparaître.

And did they disappear?

et ont-ils disparu?

That will never disappear.

Ça ne disparaîtra jamais.

I wanted to disappear.

Je voulais disparaître.

You have to disappear.

- Tu dois disparaître.
- Vous devez disparaître.

Or simply they implode, disappear

Ou alors elles implosent simplement, s'effondrent, disparaissent

Lightning bolts disappear so quickly

La foudre disparaît trop vite

Don't disappear on me again.

- Ne me lâche pas encore une fois !
- Ne me lâchez pas encore une fois !

I just want to disappear.

Je veux simplement disparaître.

I'm not going to disappear.

Je ne vais pas disparaître.

And the sand makes them disappear.

et le sable les a fait disparaître.

It will not disappear but anyway

ça ne disparaîtra pas mais de toute façon

But when small children disappear, of

Mais lorsque de jeunes enfants disparaissent,

The limited partnership may also disappear

La société en commandite simple peut également disparaître

I could disappear at any time.

- Il m'est possible de disparaitre à tout moment.
- Je peux apparaitre et disparaitre à loisir.

One more moment and I'll disappear.

Encore un instant et je disparaitrai.

Even these words will someday disappear.

Même ces mots disparaîtront un jour.

"Femininity is fading away," "Femininity will disappear."

« La féminité se perd », « La féminité va disparaître. »

When it disappears our atmosphere will disappear

quand il disparaît, notre atmosphère disparaîtra

Wherever trees disappear over a large area,

Partout où les arbres disparaissent sur une grande surface, les

The magician made birds appear and disappear.

- Le magicien a fait apparaître puis disparaître des oiseaux.
- La magicienne a fait apparaître puis disparaître des oiseaux.
- Le magicien fit apparaître puis disparaître des oiseaux.
- La magicienne fit apparaître puis disparaître des oiseaux.

Did not disappear overnight in 1945, but continued.

n'ont pas disparu du jour au lendemain en 1945, mais se sont poursuivis.

After 6 p.m. the employees began to disappear.

Après 18h, les employés commencèrent à disparaître.

The fog began to disappear around ten o'clock.

Le brouillard commença à se dissiper vers 10 heures.

If we continue like this, we will already disappear

si on continue comme ça, on va déjà disparaître

Honey and chocolate will disappear from our lives also

miel et le chocolat disparaîtront de nos vies aussi le

One day — it's like a miracle — it will disappear.

Un jour, c'est comme un miracle, ça disparaîtra.

So when giant clams start to disappear from coral reefs,

Alors quand ils commencent à disparaître,

When small children disappear, you naturally have an uneasy feeling,

Lorsque de petits enfants disparaissent, vous ressentez naturellement un sentiment de malaise,

- Beat it.
- Get away!
- Go away.
- Get lost!
- You disappear.

- Disparais !
- Décampe !

My money seems to disappear by the end of the month.

Mon argent semble disparaître à la fin du mois.

The labels disappear, and we see what is actually there, right now.

Les étiquettes disparaissent et on voit ce qui est réellement là, maintenant.

Candidates to disappear soon before any other country. In Europe, it seems

candidats à disparaître peu de temps avant tout autre pays. En Europe, il semble

In other words, these cones have to disappear eight centimeters in here.

En d'autres termes, ces cônes doivent disparaître de huit centimètres ici.

The limited partnership can disappear in its original form and reborn under

La société en commandite simple peut disparaître sous sa forme originaire et renaitre sous

Impossible to live in them, while the state of Florida will completely disappear,

impossible d'y vivre, alors que l'état de Floride disparaîtra complètement,

The limited partnership can also disappear as a legal entity we speak of

La société en commandite simple peut également disparaitre en tant que personne morale on parle de

The fact that you disappear for weeks with no apparent reason bothers me.

Le fait que tu disparaisses pendant des semaines sans raison apparente me dérange.

People. An entire Arab country will disappear like the Comoros Islands. The Arab region

gens. Tout un pays arabe disparaîtra comme les Comores. La région

CNS may disappear in its original form and reborn in another form of society.

La SNC peut disparaître sous sa forme originaire et renaitre sous une autre forme de société.

If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.

Si seulement son mari l'aidait, la source de la plupart de ses problèmes à la maison serait éliminée.

- Get out.
- Beat it.
- Get out!
- Go away.
- You disappear.
- Get lost.
- Leave!
- Walk!

- Disparaissez.
- Dégage !
- Disparais !
- Dégage !
- Disparais !
- Décampez !
- Décampe !

When we remember we are all mad, the mysteries disappear and life stands explained.

Lorsque nous nous souvenons que nous sommes tous dingues, les mystères disparaissent et la vie se trouve expliquée.

When we remember that we are all mad, the mysteries disappear and life stands explained.

- Quand nous nous souvenons que nous sommes tous fous, les mystères disparaissent et la vie est expliquée.
- Quand on se souvient qu'on est tous fous, les mystères disparaissent et la vie s'explique.

How many languages disappear each year because another language seems more "cool" to their young speakers?

Combien de langues disparaissent chaque année parce qu'une autre langue semble plus « cool » à ses jeunes locuteurs ?

Next year, the wages do increase, but most of the increase will disappear due to inflation.

L'année prochaine, les salaires augmenteront, mais la plupart de cette augmentation disparaîtra en raison de l'inflation.

disappear from the face of the earth. Such as Bangladesh, which is located in the southeast and

disparaître de la surface de la terre. Comme le Bangladesh, qui est situé dans le sud-est et a

That low-lying countries will deposit the map as well, such as the Netherlands, which will disappear

que les pays de basse altitude déposeront également la carte, comme les Pays-Bas, qui disparaîtront

Some people are so anal about everything that they'll one day completely disappear up their own asshole.

Certaines personnes sont tellement coincées du cul qu'un jour elles vont disparaître dans leur propre fion.

Will drown as the city of Venice will disappear from the map In Asia, major cities will flood in

se noiera alors que la ville de Venise disparaîtra de la carte En Asie, les grandes villes vont inonder dans l'

The SNC can also disappear as a legal person: at the end, at the completion or extinction of the object,

La S.N.C peut également disparaître en tant que personne morale : a l’arrivée a terme, a la réalisation ou l’extinction de l’objet,

I want to submerge myself in the ocean depths, and to disappear there so as to never be seen again.

Je souhaiterais m'immerger dans les profondeurs des mers, et y disparaître pour ne plus jamais être vu.

- Beat it.
- Get away from here.
- Get away!
- Go away.
- Get lost!
- You disappear.
- Bugger off.
- Go fly a kite.

- Casse-toi !
- Dégage !
- Casse-toi !
- Fiche le camp.
- Dégage.
- Décampe !

In fact, if the people do not wait for the benefit, such men will never rise and will disappear by themselves

en fait, si les gens n'attendent pas le bénéfice, ces hommes ne se lèveront jamais et disparaîtront d'eux-mêmes

- Get out.
- Beat it.
- Get away!
- Get out!
- Get lost!
- Piss off!
- Leave!
- Bugger off!
- Be gone!
- Disappear!
- Go fly a kite.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi !
- Disparais !

All Arab countries want Israel to disappear. Just as all of Algeria thinks only of the annihilation of Kabylia. Two distinct peoples but the same fate!

Tous les pays arabes souhaitent la disparition d'Israël. De même que toute l'Algérie ne songe qu'à l'anéantissement de la Kabylie. Deux peuples distincts mais le même destin !

If all the insects were to disappear from the Earth, within fifty years all life on Earth would end. If all human beings disappeared from the Earth, within fifty years all forms of life would flourish.

Si tous les insectes devaient disparaître de la Terre, toute forme de vie disparaîtrait de la Terre en cinquante ans. Si tous les êtres humains disparaissaient de la Terre, toute forme de vie s'épanouirait en cinquante ans.

- It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.
- And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.

Il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu'il ne l'est qu'un seul trait de lettre de la loi vienne à tomber.

There exists a theory according to which, one day, someone will discover with precision the ultimate reason for the universe. This will disappear just as quickly and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There exists another theory where this has already taken place.

Il existe une théorie selon laquelle si, un jour, quelqu'un découvre avec exactitude la finalité et la raison d'être de l'univers, celui-ci disparaîtra aussitôt et sera remplacé par quelque chose de plus bizarre et de plus inexplicable. - Il existe une autre théorie selon laquelle cela s'est déjà produit.

Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign.

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.