Translation of "Though" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Though" in a sentence and their dutch translations:

Tastes alright, though!

Maar hij smaakt goed.

Not this guy, though.

Maar deze man niet.

Even though at some level

Al weten we ergens wel

Mainly, though, we get sick.

Voornamelijk worden we echter ziek.

Finally, though late, he came.

Eindelijk, hoewel laat, arriveerde hij.

And these questions, though seemingly uncomfortable,

En deze vragen, hoe ongemakkelijk ze ook lijken,

Even though outside professional handwriting experts

zelfs al hadden onafhankelijke professionele experts

Even though my vision is perfect.

ondanks dat mijn zicht ... perfect is.

Ah, this is a disaster, though.

Maar dit is een ramp.

She doesn't know anyone there, though.

Echter kent ze daar niemand.

This is real ankle-breaking terrain, though.

Het is hier echt makkelijk om je enkels te breken.

This one, the air feels warmer, though.

Deze voelt warmer aan...

We have flavors, though; pick your flavor.

We zijn er in alle smaken, kies maar uit.

Now even though Western domination has ended,

Hoewel de westerse dominantie is afgelopen,

Problem is though, our direction of travel.

Het probleem is onze richting.

though he did not actively oppose it.

hoewel hij zich er niet actief tegen verzette.

You can probably guess what happens though.

Je kunt waarschijnlijk wel raden wat er gaat gebeuren.

Though she is poor, she is happy.

Hoewel ze arm is, is ze gelukkig.

She spoke as though nothing had happened.

Ze sprak alsof er niets gebeurd was.

Even though he's old, he's still healthy.

Hoewel hij oud is, is hij nog kerngezond.

Even though he apologized, I'm still furious.

- Hoewel hij zich verontschuldigd heeft, ben ik nog steeds razend.
- Ondanks dat hij zijn excuses heeft aangeboden, ben ik nog steeds boos.

Even though he's very old, he's healthy.

Ookal is hij erg oud, hij is wel gezond.

I work even though I'm on vacation.

Ik werk ook al ben ik op vakantie.

- Tom pretended that he understood, even though he didn't.
- Tom pretended he understood, even though he didn't.

Tom deed alsof hij het had begrepen, ook al was dat niet zo.

This might be hard. Let's do it, though.

Dit kan moeilijk worden. Maar laten we beginnen.

At Seville, though avoiding harsh measures where possible.

in Sevilla, hoewel hij waar mogelijk harde maatregelen vermeed.

Though Tony is American, he can't speak English.

Hoewel Tony een Amerikaan is, kan hij geen Engels spreken.

I went out even though it was raining.

Ik ging naar buiten, ook al regende het.

Though he is old, he is very healthy.

Hoewel hij oud is, is hij nog kerngezond.

Even though he was poor, he was happy.

Hoewel hij arm was, was hij gelukkig.

Though repeated, it is still a great story!

Alhoewel herhalend, toch een prachtig verhaal!

Even though - does anyone want to venture a guess

ook al - wil iemand proberen te raden

Even though they're cool, they've been ransacked and broken.

Ze zijn koel... ...maar geplunderd en gebroken.

So, even though this whole lake is frozen over...

Ook al is dit hele meer bevroren...

What matters though, is that we never give up.

Wat van belang is, is dat we nooit opgeven.

Though their night vision is no better than ours,

Hoewel hun nachtzicht niet beter is dan dat van ons...

We were clearly at the beginning of it, though,

We stonden echter duidelijk nog aan het begin,

His voice is thin even though he is fat.

Zijn stem is iel, hoewel hijzelf dik is.

They sleep in separate bedrooms even though they're married.

Ze slapen in aparte kamers, hoewel ze getrouwd zijn.

He came even though I told him not to.

Hij kwam, hoewel ik hem gezegd had het niet te doen.

Even though she was a child, she wasn't afraid.

Alhoewel ze een kind was, was ze niet bang.

Though he is old, he has a youthful spirit.

Hij is wel oud, maar zijn geest is jong.

Even though their DNA sequences are exactly the same,

Ook al zijn hun DNA-sequenties identiek,

He came to school even though he was unwell.

Hij is naar school gekomen ook al is hij ziek.

Though very busy, she came to see me off.

Ook al had ze het druk, ze kwam me vaarwel zeggen.

Even though they're having a bit of a flare-up.

ook al voelen ze zich wat high.

But even though it was a just a tiny step,

Ondanks dat het maar een klein stapje was,

Which makes it a less good place to camp, though.

Daardoor is het een minder geschikte plek om te kamperen.

We need to work out our direction though, down here.

We moeten onze richting bepalen.

The battalion became casualties, though Soult’s own conduct was praised.

het bataljon om, hoewel Soult's eigen gedrag werd geprezen.

though he accepted a role  as a Senator under Napoleon,  

hoewel hij een rol als senator accepteerde onder Napoleon,

Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.

Maar even serieus, om aflevering 21 moest ik zowat huilen van het lachen.

I'm not a bird, though I'd like to be one.

Ik ben geen vogel, maar ik zou er graag een zijn.

She was brave, even though she was just a child.

Ze was dapper, ook al was ze nog maar een kind.

It looks as though this summer will be cold again.

Het lijkt erop dat het deze zomer opnieuw koud zal zijn.

Though he is young, he is equal to the task.

Hoewel hij nog jong is, is hij geschikt voor de taak.

Even though I can speak Chinese, I can't read it.

Hoewel ik Chinees kan spreken, kan ik het niet lezen.

Whoever shuts up, even though he is right, is married.

Wie zijn mond houdt ondanks dat hij gelijk heeft, is getrouwd.

Mary did that even though she knew it was dangerous.

Mary deed dat ook al wist ze dat het gevaarlijk was.

And even though he didn't ask me what my name was,

En hoewel hij me nooit mijn naam heeft gevraagd,

Is that even though I've never had a social media account,

hoewel ik nooit een account op social media heb gehad,

It's not as though the more and more that you sleep,

Het is niet zo dat hoe meer je slaapt,

I can see the end of it though. We're almost there.

Ik zie het einde. We zijn er bijna.

I have to figure out though, what to tie it to.

Maar ik moet uitzoeken waar ik het aan vast kan maken.

You know what, though? There were some paths we didn't explore.

Maar weet je? Er zijn routes die we niet hebben genomen.

Just need to be pretty careful turning over these rocks, though.

Maar wees voorzichtig als je deze rotsen omduwt.

Even though their brains are more developed than those of children?

ondanks dat hun brein meer ontwikkeld is dan dat van kinderen?