Translation of "Virtually" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Virtually" in a sentence and their arabic translations:

virtually every other medical specialties look -

كل أخصائي آخر ينظر فعلياً،

So dim, we are virtually blind.

‫خافت لدرجة أننا شبه عميان.‬

Yet the twilight zone is virtually unexplored.

إلا أن منطقة الغسق لم يتم استكشافها بعد.

Up here, in the darkness, it's virtually blind.

‫بالأعلى، في الظلام، هو أعمى تقريبًا.‬

Irreplaceable legionaries and left many regions virtually undefended.

من الجيوش التي لا يمكن تعويضها وتركت العديد من المناطق بلا حماية.

Because the previous government had virtually emptied the coffers.

لأن الحكومة السابقة قد أفرغت خزائن الأموال تقريبًا.

Though his magnificent cavalry  had virtually ceased to exist.  

الرغم من أن سلاح الفرسان الرائع لم يعد موجودًا تقريبًا.

There is virtually nobody depicting your body type as beautiful.

لا يوجد أحد يصور أو يرى جسدك على أنه من النوع الجميل

And on land, Hannibal was virtually at the gates, unopposed.

وعلى الأرض، كان حنبعل على الأبواب تقريباً، دون معارضة

And the fact that I had done virtually nothing about it

وحقيقة أني لم أفعل شيئا حياله

That is the approach that virtually all professionals have learned by.

هذا هو المنهج الذي يعرفه جميع المحترفين.

That infected and corrupted virtually everything that I came into contact with.

يصيب ويتلف تقريبًا كل ما يتصل به.

And virtually no one is looking at the function of their brain.

و في الواقع لا أحد ينظر إلى عمل دماغهم.

The victorious Sultans marched to the  capital of the Empire virtually unopposed.  

وسار السلاطين المنتصرون إلى عاصمة الإمبراطورية دون أيّ معارضة

Through the countryside. Without organized Roman  standing forces, the invaders were virtually  

بدون القوات الرومانيّة المنظمة، لم يكن أي معارضة ضد الغزاة تقريباً

And virtually destroyed. Augereau himself  was hit, and crushed under his own horse.

وشُحِم ودُمر فعليًا. أوجيرو نفسه أصيب وسحق تحت حصانه.

With the outcome now virtually certain to go against them, English leaders were determined

مع اقتراب النتيجة المؤكدة فعليًا ضدهم، كان الزعماء الإنجليز مصممين

And I say “elections” because there was, virtually, a single candidate: EL-SISI, who

أقولها بين هلالين لأنه عمليا كان هنالك مرشح واحد: السيسي

But... a detail, this isn’t only affecting the automotive industry, it is affecting virtually

هذا لن يؤثر على صناعة السيارات فحسب بل يؤثر عملياً على كل القطاعات

I was born with a rare congenital anomaly that left me virtually blind at birth.

لقد ولدت مع شذوذ خلقي نادر خلّفني عمليا عند الولادة.

In less than three hours of fighting, a whole Roman army is virtually wiped out.

في أقل من ثلاث ساعات من القتال، تم القضاء على الجيش الروماني بأكمله