Translation of "During" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "During" in a sentence and their arabic translations:

During mating season,

خلال موسم التزاوج،

During my chemotherapy,

أثناء علاجي الكيميائي،

during this period.

خلال هذا فترة.

during his retreat.

خلال تراجعه.

during campaign season.

خلال موسم الحملة.

during the crossing.

أثناء العبور.

During this whole process,

وخلال هذه العملية،

Particularly during tough times?

خصوصاً في الأوقات الصعبة؟

And contract during exhalation.

وتتقلص أثناء الزفير.

But during ‘The Terror’,  

لكن خلال "الإرهاب" ،

during the cavalry charge.

خلال هجوم سلاح الفرسان

during the Nicopolis campaign.

خلال حملة نيكوبوليس.

During the French Revolution,

خلال الثورة الفرنسية ،

Political philosophy he espoused during the campaign and currently during his

الفلسفة السياسية التي اعتنقها الحملة وحاليا خلال له

This is me during college.

هذا أنا أثناء فترة الكلية.

Like during the Paris attacks,

كما حدث في هجوم باريس،

And that happens during fasting.

وأن ذلك يحصل أثناء الصيام.

Topically during sports like soccer.

عادةً أثناء ممارسة الرياضة مثل كُرة القدم.

during a night on Earth?

‫خلال الليل على كوكبنا؟‬ ‫ترجمة "عمر رمزي"‬

Be quiet during the lesson.

- اِبقَ هادئاً عند شرح الدرس.
- كن هادئاً وقت الدرس.
- حافظ على هدوئك خلال الدرس.

Which closes during winter time.

الذي يغلق خلال فصل الشتاء.

During this time, I discovered entrepreneurship.

خلال هذا الوقت، اكتشفت ريادة الأعمال.

Because during the last five years

لأنه خلال الخمس سنوات الماضية

Start fading in midlife, during menopause,

يبدأ بالتلاشي في منتصف العمر، أثناء انقطاع الطمث،

Missions during the Cuban Missile Crisis.

بمهمات استطلاعية خلال أزمة الصواريخ الكوبية.

Of the empire during this period.

للإمبراطورية خلال هذه الفترة

My mother died during my absence.

ماتت أمي في غيابي.

Clinton coughs during a campaign event?

كلينتون السعال خلال الحملة الانتخابية؟

Primary enemy during the Cold War.

العدو الرئيسي خلال الحرب الباردة.

Tom dozed off during the movie.

توم نامَ خِلالَ الفيلم

Since education occurs during the developmental years,

ولأن التربية تكون خلال سنوات النمو،

Studies show that during breaking news coverage,

الدراسات ترينا أنه خلال تغطية الأخبار،

during the European colonialization of the state,

أثناء الاستعمار الأوروبي للولاية،

During the morning no one is working,

في الصباح لا أحد يعمل،

And it came during the industrial revolution,

وكان الفكر المبكر لإدارة الوقت كله حول --

I met her during my PhD studies,

التقيت بها خلال دراستي للدكتوراة،

This was all happening during a time

وكانت تلك الأمور كلها تحدث في وقتٍ

But then during deep sleep at night,

ولكن أثناء النوم العميق في الليل،

During the night Khalid inspected the troops.

تفقد خالد أثناء الليل القوات

during post-harvest months for military service.

خلال أشهر ما بعد الحصاد للخدمة العسكرية

And it's during the moon's darkest phase

‫وخلال أظلم أطوار القمر‬

During his speech she was all ears.

بينما كان يلقي خطابه، كانت تصغي له بانتباه.

During the entire lesson, he counted flies.

أمضى وقت الدّرس بأكمله و هو يحسب الذّباب.

But it's especially bad during election season.

لكنها سيئة للغاية خلال موسم الانتخابات.

Fadil was born during the Great Depression.

وُلد فاضل في فترة الكساد الكبير.

- What are you going to do during the summer holidays?
- What're you going to do during your summer vacation?
- What are you going to do during your Summer holidays?

ماذا ستفعل خلال عطلتك الصيفيّة؟

During my birth I had over 35 fractures

فأثناء ولادتي أُصبت بأكثر من 35 كسر.

Overcoming the challenges, obstacles, working during my vacations.

لأني عملت في أيام أجازتي، ذٌكر اسمي في عناوين الصحف في تركيا.

Don't usually compensate during the after-school hours.

لا يعوضون عادة خلال ساعات ما بعد المدرسة.

We will see this together during my presentation.

وسنرى هذا معاً خلال هذا العرض.

During aging, many people-- their brain ages successfully,

أثناء الشيخوخة، العديد من الناس -- يشيخ دماغهم بنجاح،

Her mood was better during cross-country season.

كان مزاجها أفضل خلال سباق الضاحية.

And as was necessary during the industrial revolution,

وكما كان من الضروري في خلال الثورة الصناعية،

And I observed what happened during this time.

ومن ثم قمت بمراقبة ما سيحدث في هذا الوقت.

After a long pause, during which, I'm sure,

وبعد سكتةٍ طويلة، أيقنت بأن

The extreme levels of stress experienced during trauma

تسبب الدرجات الشديدة من التوتر التي تحدث أثناء التعرض للصدمة

To remember what happened during a particular event,

لتذكر ماذا يحدث أثناء حدث معين،

And during some standard testing throughout the process,

وخلال بعض الفحوص الروتينيّة خلال هذه العمليّة،

During my childhood, I felt very much Argentinian,

خلال طفولتي، شعرت بأنني أرجنتينية حقاً،

The title was abolished  during the French Revolution,  

تم إلغاء العنوان خلال الثورة الفرنسية ،

During the pursuit, the  Anglo-Saxons lost cohesion,  

أثناء المطاردة، فقد الأنجلو ساكسون الوحدة

Mounted attack by the French during the night.

محتمل مفاجئ من الجيش الفرنسي أثناء الليل.

I like doing nothing during the vacation / holiday

أُحِبُّ أَﻻّ أَقومَ بِشَيْءٍ خِﻻلَ العُطْلةِ

Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.

دخل العديد من السياح الى كارويزاوا خلال عطلة الصيف .

- I work during the night.
- I work nights.

- أعمل في الليل.
- أشتغل بالليل .

These trees shed their leaves during the winter.

تُسقِط هذه الأشجار أوراقها في فصل الشّتاء.

She started wearing an Islamic headscarf during Ramadan.

بدأت ترتدي الحجاب الإسلامي خلال رمضان.

The king was guillotined during the French Revolution.

الملك أعدم بالمقصلة خلال الثورة الفرنسية.

Tom was guillotined during the American Civil War.

توم أعدم بالمقصلة خلال الحرب الأهليّة الأمريكية.

During Ramadan, Muslims can eat again after sunset.

خلال رمضان، يمكن للمسلمين الأكل مجددا بعد غروب الشمس.

Were far more likely to die during the trial

كانت فرصة موتهم أثناء التجربة

They are probably saying to themselves during the race--

ربما أنهم يقولون لأنفسهم أثناء السباق --

During the cross-country season my wife and I--

خلال سباق الضاحية أنا وزوجتي --

Where all parts of the bag expand during inhalation

حيث تتوسع جميع أجزاء الكيس أثناء الاستنشاق

That means it's moving during the entire respiratory process,

هذا يعني أنها تتحرك خلال العملية التنفسية بأكملها،

But during this time of rest, reflection and rediscovery,

ولكن خلال فترة راحتي هذه، التأمل وإعادة الاستكشاف

Not before, during or after that procedure or test

فقبل أو خلال أو حتى بعد العملية أو الاختبار

During these meetings, a specific theme keeps coming up.

أثناء هذه المقابلات كانت هناك موضوعات محددة تطفو على السطح باستمرار.

During the night both commanders contemplated their next move.

فكر القائدان خلال الليل ملياً بخطوتهما القادمة

During a routine watch at the gates of the

خلال مراقبة روتينية على أبواب المخيم ،

But during the voyage, Osilian Vikings intercept their ship.

ولكن خلال الرحلة، اعترضت سفينة أوسيليان سفينتهم.

This is particularly important during times of disaster recovery.

وهذا أمر في غاية الأهمية خاصة خلال أوقات التعافي من الكوارث.

Not die during a rocket launch or in orbit.

يموتوا أثناء إطلاق صاروخ أو في المدار.

During the retreat from Moscow, the 57-year-old  

أثناء الانسحاب من موسكو ، أصر المارشال

Exceeded eighty percent during two hours of trading . Six

ارتفاع اسهمها ثمانين بالمئة خلال ساعتين من التداول. وقبل ست

during which evidence is gathered following a written procedure

يتم خلالها جمع الأدلة بعد إجراء مكتوب

He hears the case adversely during a public hearing,

يسمع القضية بشكل سلبي خلال جلسة استماع علنية ،

I'm looking forward to your visit during summer vacation.

انا اترقب زيارتك خلال العطلة الصيفية .

During the day, even if you're a widowed guy,

خلال اليوم، حتى لو كنت رجل أرمل،

I have lived many shameful events during my life.

عشت الكثير من اللحظات المخجلة في حياتي.

During the entire trip my thoughts were of you.

طوال الرحلة كلها كنت أفكر فيك

Millions of people lost their lives during the war.

فقد ملايين الأشخاص حياتهم أثناء الحرب.

Sami agreed to watch Layla's place during the weekend.

وافق سامي على حراسة منزل ليلى خلال غيابها في نهاية الأسبوع.