Translation of "Omstandigheden" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Omstandigheden" in a sentence and their turkish translations:

Door externe omstandigheden."

oraya buraya sürüklenir.''

In allerlei omstandigheden:

Bu, birçok durumda yaşanmış:

Aan mensen en omstandigheden.

insan ve koşullardan bağımsız hale getirmektir.

Ongeacht de externe omstandigheden?

nasıl ona tutunabiliriz ?

De omstandigheden zijn veranderd.

Şartlar değişti.

Ongeacht de mensen of omstandigheden.

mutlu olabiliriz.

Werken in die moeilijke omstandigheden,

O zor şartlarda çalışmak,

Perfecte omstandigheden voor een hinderlaag.

Tuzak kurmak için şartlar mükemmel.

Zullen we het ongeacht de omstandigheden

koşullar çok iyi olsa bile

Hij beschreef de omstandigheden in detail.

O koşulları detaylı olarak açıkladı.

De ski-omstandigheden waren zeer goed.

Kayma koşulları çok iyiydi.

Tom presteert goed onder heel moeilijke omstandigheden.

Tom çok zor şartlar altında iyi bir iş yapıyor.

Ik wil onder deze omstandigheden niet werken.

Bu şartlar altında çalışmak istemiyorum.

Hij paste zich aan de omstandigheden aan.

O, kendini koşullara uydurdu.

Hij kon zich niet aan nieuwe omstandigheden aanpassen.

Yeni koşullara uyum sağlayamadı.

Er kunnen verrassende omstandigheden zijn. Ik weet het niet.

Planlanmamış şeyler olabilir, ne bileyim.

De omstandigheden moeten goed zijn. Er is 'n kleine opklaring.

Koşullar doğru olmalı. Hava durumu şu anda biraz sakin.

Deze drijfveren zijn het meest acuut onder omstandigheden van armoede,

Bu dinamikler New Orleans'dan Nairobi'ye kadar fakirlik koşullarında

...van de moeilijke omstandigheden waar we mee te maken hadden...

...ve karşılaştığımız zorlukların üstesinden geldik.

Onder de juiste omstandigheden planten compostwormen zich ongelooflijk snel voort.

Doğru koşullar göz önüne alındığında, kompost solucanları olağanüstü bir hızla üretebilir.

Onder de huidige omstandigheden kunnen wij geen verdere prijsverlaging aanbieden.

Biz, mevcut koşullar altında daha fazla fiyat indirimi teklif edemeyiz.

Het duurt nog een paar uur voor de omstandigheden goed zijn.

Doğru şartların oluşmasına birkaç saat daha var.

De omstandigheden lieten mij niet toe naar het buitenland te gaan.

Şartlar benim yurt dışına gitmeme izin vermedi.

Onder deze omstandigheden is het bijna onmogelijk... ...om droog hout te vinden.

Bu durumda kuru ağaç bulmak neredeyse imkânsız.

Modder. In deze onmogelijke omstandigheden, vervaagt alle hoop van een doorbraak snel.

çamur. Bu imkansız koşullarda, umutların hepsi bir atılımın yakında kaybolur.

De getijden worden sterker... ...en bieden de bultkoppapegaaivis perfecte omstandigheden om te paren.

Gelgitler güçlenmeye başlamış. Tümsek başlı papağan balığının üremesi için mükemmel şartlar oluşmuş.

Ervan afgezien dat de omstandigheden wat anders waren, was het resultaat van ons experiment hetzelfde als dat van Robinson.

Şartların biraz farklı olduğunu göz ardı edersek, deneyimizin sonuçları Robinson'ınkiyle aynıydı.