Translation of "Gedachte" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "Gedachte" in a sentence and their turkish translations:

De achterliggende gedachte

Burada ortak olan şey,

Tom veranderde van gedachte.

Tom fikrini değiştirdi.

En deze gedachte drong zich op:

Şunu düşünmeden edemedim:

Maar dat is een verkeerde gedachte.

Artık bu şekilde düşünemeyiz.

Hoe sterker de gedachte eraan wordt.

üzerinizde daha çok etki yapacaktır.

Ik zal nooit van gedachte veranderen.

Fikrimi asla değiştirmeyeceğim.

één gedachte, een vraag, bleef maar opkomen,

cevaplayamadığım bir düşüce, bir soru

Er kwam een gedachte bij me op:

Aklıma bir fikir geldi:

Zo niet, dan wordt onze vrijheid van gedachte,

Aksi takdirde düşünce özgürlüğümüz,

De wens is de vader van de gedachte.

- İcat, ihtiyaçtan doğar.
- Bütün icatlar ihtiyaçtan doğar.
- İhtiyaç icadın anasıdır.

Laat het me weten als je van gedachte verandert.

Düşüncenizi değiştirirseniz bana bildirin.

Alleen al de gedachte eraan maakt je toch ziek, niet?

Bunu düşünmek bile sizi hasta ediyor, değil mi?

Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachte veranderen.

- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmem.
- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.

Dat ik in paniek raakte bij de gedachte het te verliezen.

onu kaybetme ihtimali beni panikletmeye başladı.

Ik vraag me af wat hem van gedachte heeft doen veranderen.

Onun fikrini neyin değiştirdiğini merak ediyorum.

Sami groeide op met de gedachte dat alle moslims terroristen waren.

Sami tüm Müslümanları terörist gören bir anlayışla büyüdü.

De leidende gedachte over de oorsprong van de Aarde en de Maan

Dünya ve Ay'ın kökenleri için ana fikre

Tom is niet van gedachte veranderd en zal dat waarschijnlijk nooit doen.

Tom fikrini değiştirmedi ve muhtemelen asla değiştirmeyecek.

- Wat brengt je bij de gedachte dat ik iets verberg?
- Wat laat je denken dat ik iets verberg?

Sana bir şey sakladığımı düşündüren nedir?

- Wat er ook komen mag, ik zal mijn mening niet veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachte veranderen.

Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.

- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedacht veranderen.
- Wat er ook komen mag, ik zal mijn mening niet veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachte veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van mening veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachten veranderen.

- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmem.
- Ne olursa olsun fikrimi değiştirmiyorum.
- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.