Translation of "Delen" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Delen" in a sentence and their spanish translations:

- Ik kan delen.
- Ik mag delen.

Puedo compartir.

Oplossingen delen,

compartir soluciones,

Vrouwen delen alles.

Las mujeres comparten todo.

We zullen delen.

- Nosotros compartiremos.
- Compartiremos.

Meer persoonlijke informatie delen.

queremos compartir más nuestra información personal.

Ze delen hun warmte.

Hay calidez en la cantidad.

Bedankt voor het delen!

Gracias por compartir.

Delen jullie een kamer?

¿Compartís habitación?

Dat willen we niet delen ...

No querían compartirlas.

Laten we een salade delen.

Compartamos una ensalada.

We klikken gewoon en delen het.

Solo damos clic y lo compartimos.

Deze roman bestaat uit drie delen.

Esta novela consiste en tres partes.

Kerstmis is een tijd van delen.

La Navidad es un tiempo para compartir.

We willen onze rijkdom met jullie delen en jullie uitnodigen om met ons te delen.

Queremos compartir nuestra riqueza e invitarlos a hacer lo mismo.

...waardoor ze jachtgronden delen met grote katten.

Los humanos comparten tierras de caza con felinos grandes.

Maar hij wil nog steeds niet delen.

Pero aún no está dispuesto a compartir.

Je moet je werk met anderen delen.

Debes compartir tu trabajo con otros.

Grote delen van de oceaan zijn vervuild.

Grandes partes del océano están contaminadas.

De dunne darm bestaat uit drie delen.

El intestino delgado consiste en tres partes.

Dat boek is in vier delen ingedeeld.

Este libro está dividido en cuatro partes.

Ik wil mijn leven met je delen.

Quiero compartir mi vida contigo.

En het zette delen van het ademhalingsapparaat vast,

y anclando regiones del sistema respiratorio,

Niet alle delen van de taart waren gelijk.

No todas las partes de la tarta eran iguales.

Tom houdt er niet van om te delen.

A Tom no le gusta compartir.

Ik wil mijn kamer niet met Tom delen.

No quiero compartir mi habitación con Tom.

Om te begrijpen wat we delen, geloven en voelen.

para que entiendan lo que compartimos, creemos y sentimos.

Om zoiets belangrijks over mijn leven niet te delen.

al no compartir una parte tan significativa de mi vida.

Het geheel is meer dan de som der delen.

La totalidad es más que la suma de sus partes.

"Het gaat niet om liefdadigheid. Het gaat om delen!"

"No se trata de caridad. Se trata de solidaridad"

We delen niet alleen de wereld die we hebben gezien,

No solo podemos compartir partes del mundo que hemos visto

Hopelijk delen we ze dan ook met de juiste motivatie.

entonces esperamos compartirlas también intencionalmente.

Dat is een gezond egoïsme... ...dat alle levende wezens delen.

Ese es un egoísmo sano que nos coloca en la naturaleza a todas las cosas vivas.

Maar het jonge mannetje mag de smalle tak niet delen.

Pero al macho joven no le permiten compartir la rama estrecha.

Belgische pralines worden naar alle delen van de wereld geëxporteerd.

Los bombones rellenos belgas son exportados a todas las partes del mundo.

Het Engels wordt in veel delen van de wereld gesproken.

El inglés se habla en muchas partes del mundo.

De oermens zwierf uit naar alle delen van de wereld.

El hombre primitivo migró a todos los lugares del mundo.

Een concept dat is gebaseerd op wederzijds respect en delen,

Un concepto basado en el respeto mutuo y en la solidaridad,

- Laten we de rekening delen.
- Laten we de rekening splitsen.

Dividámonos la cuenta.

Ik ga met jullie het verhaal delen van één zo'n stad;

Compartiré hoy la historia de una de esas ciudades,

Nu weet ik dat mensen eerder bereid zijn informatie te delen

Ahora sé que las personas son más propensas a compartir información

Sommigen zeggen dat we onze planeet al delen met buitenaardse intelligenties.

Algunos dicen que ya compartimos nuestro planeta con inteligencias alienígenas.

Je neven en nichten delen 25% van je DNA met je.

Compartimos el 25 % con nuestros sobrinos.

Ze hebben mij iets belangrijks geleerd wat ik met jullie wil delen.

que me han enseñado algo importante que quiero compartir Uds.

Uitgestrekte delen van de planeet beginnen te bevriezen. Elke nacht wordt langer.

Grandes extensiones del planeta empiezan a congelarse. Cada noche se hace más larga.

- Deel je een kamer?
- Deelt u een kamer?
- Delen jullie een kamer?

¿Compartes una habitación?

Wat mensen niet weten is dat je delen van de spar kunt eten.

Lo que muchos no saben es que se puede comer parte de un abeto.

Wat mensen niet weten... ...is dat je delen van de spar kunt eten.

Lo que muchos no saben es que se puede comer parte de un abeto.

Zou je dan nog steeds bereid zijn om het te geloven en te delen?

¿aún estarían dispuestos a creerla y a compartirla?

Kijk goed en je zal delen zien die aanwezig zijn niet omdat je ze nodig hebt,

Mira de cerca y observarás partes que no están ahí porque las necesites

Mensen die hun religieuze overtuigingen met je willen delen, willen bijna nooit dat jij die van jou met hen deelt.

Gente que quiere compartir sus creencias religiosas contigo casi nunca quiere que tú compartas las tuyas con ellos.

Wat mensen niet weten is dat je delen van de spar kunt eten. Hij geeft niet veel energie maar wel een beetje.

Lo que muchos no saben es que se puede comer parte de un abeto. No me va a dar mucha energía, pero sí algo.

Flevoland is de jongste provincie van Nederland. Het is ontstaan door drooglegging van delen van de voormalige Zuiderzee, met daarbinnen de voormalige eilanden Urk en Schokland.

Flevolanda es la provincia más joven de los Países Bajos. Esta nació con la desecación del pasado Zuiderzee, en el que se encontraban las antes islas Urk y Schokland.

En al diegenen die vanavond vanuit de andere kant van onze kusten, parlementen en paleizen kijken, tot degenen die zich in de vergeten uithoeken van de wereld rond de radio's scharen, onze verhaallijnen zijn uniek, maar we delen onze lotsbestemming, en een nieuw ochtendgloren van het Amerikaanse leiderschap is in aantocht.

Y para todos aquellos que nos ven desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para los que están acurrucados alrededor una radio en zonas olvidadas del mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino está unido, y un nuevo amanecer del liderazgo americano se acerca.

En al diegenen die vanavond vanuit de andere kant van onze kusten, parlementen en paleizen kijken, tot degenen die zich in de vergeten uithoeken van de wereld rond de radio's scharen, onze verhaallijnen zijn uniek, maar we delen onze lotsbestemming, en we staan aan de vooravond voor een nieuw begin van het Amerikaanse leiderschap.

Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando.

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.