Translation of "Bevel" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Bevel" in a sentence and their spanish translations:

Is dat een bevel?

¿Es una orden?

We staan onder zijn bevel.

Estamos bajo sus órdenes.

Jouw wens is mijn bevel.

Tus deseos son órdenes.

Eigen wil gaat boven een bevel.

La propia voluntad supera cualquier orden.

Dat hij onder zijn bevel werd geplaatst.

haber sido puesto bajo su mando.

, voerde Ney het bevel over zijn linkervleugel.

Wellington y Blücher , Ney comandó su ala izquierda.

Uw wens is voor mij een bevel.

Sus deseos son órdenes.

Ik geef je het bevel onmiddellijk te vertrekken!

Te ordeno que te vayas de inmediato.

Onder het bevel van Masséna tijdens de Slag om Zürich.

bajo el mando de Masséna en la Batalla de Zurich.

De volgende ochtend trok Bernadotte zijn mannen terug zonder bevel,

A la mañana siguiente, Bernadotte hizo retroceder a sus hombres sin órdenes,

Napoleon heeft Mortier nooit geschikt geacht voor een groot, onafhankelijk bevel,

Napoleón nunca consideró a Mortier apto para un mando importante e independiente,

En voerde op zijn 23ste het bevel over zijn eigen artillerieregiment.

y comandaba su propio regimiento de artillería a la edad de 23 años.

De koning gaf het bevel dat de gevangene vrijgelaten moest worden.

El rey ordenó que el prisionero fuera liberado.

Insubordinatie: hij werd ontheven van zijn bevel en keerde terug naar Frankrijk.

insubordinación: fue relevado del mando y regresó a Francia.

Napoleon vertrouwde Ney vervolgens het bevel toe over drie legerkorps - 84.000 man.

Napoleón luego confió a Ney el mando de tres cuerpos de ejército: 84.000 hombres.

Hij legde snel een bevel op, draaide het om en viel aan.

Rápidamente impuso el orden, le dio la vuelta y atacó.

Miste , waarbij het bevel over het Eerste Korps overging naar generaal Victor.

Friedland, con el mando del Primer Cuerpo pasando al General Victor.

Hij voerde het bevel over het Zevende Korps in de campagne van 1805,

Estuvo al mando del Séptimo Cuerpo en la campaña de 1805,

In 1812 voerde Augereau het bevel over depots en versterkingen in het achterland,

En 1812, Augereau comandó depósitos y refuerzos en la retaguardia,

In 1814 gaf Napoleon Augereau het bevel over het leger van de Rhône.

En 1814, Napoleón le dio a Augereau el mando del Ejército del Ródano.

Het jaar daarop voerde Lefebvre het bevel over het beleg van Danzig en

Al año siguiente, Lefebvre comandó el sitio de Danzig,

- Neem de controle over.
- Neem het bevel.
- Neem het commando.
- Neem de leiding.

- Toma el control.
- Hazte con el control.

Op aanraden van maarschalk Lannes gaf Napoleon hem het bevel over het Derde Korps

Luego, por recomendación del mariscal Lannes, Napoleón le dio el mando del Tercer Cuerpo

In 1808 voerde Ney het bevel over een korps tijdens de invasie van Spanje.

En 1808, Ney comandó un cuerpo durante la invasión de España.

En een meer leidinggevende benadering van het bevel aannam - hoewel zijn planning, organisatie en

adoptando un enfoque más gerencial del mando, aunque su planificación, organización e

Het tweede geschreven bevel bracht het leger in drieën evenwichtige kolommen op wegen naar Charleroi.

La segunda orden escrita coloca al ejército en tres columnas balanceadas en caminos a Charleroi.

Hij was ook een van de weinigen die bloeide met de verantwoordelijkheid van onafhankelijk bevel.

También fue uno de los pocos que prosperaron con la responsabilidad del mando independiente.

En voerde hij het bevel over het Vijfde Korps tijdens de brute belegering van Zaragoza.

y comandó el Quinto Cuerpo en el brutal Asedio de Zaragoza.

- Hij gaf me het bevel om op te staan.
- Hij beval me op te staan.

Él me ordenó que me parara.

Ney was kapot van zijn nederlaag, maar Napoleon hield hem het bevel over zijn noordelijke vleugel.

Ney quedó devastado por su derrota, pero Napoleón lo mantuvo al mando de su ala norte.

In 1797 werd Bernadotte overgebracht naar Italië, waar hij voor het eerst onder Napoleons bevel diende

En 1797, Bernadotte fue trasladado a Italia, donde sirvió bajo el mando de Napoleón por

bevel en snelle promotie: in slechts twee jaar klom hij op van kapitein tot generaal en

mando activo y un rápido ascenso: en solo dos años ascendió de capitán a general,

Voor de invasie van Rusland voerde Lefebvre het bevel over de infanterie van de Oude Garde.

Para la invasión de Rusia, Lefebvre comandó la infantería de la Vieja Guardia.

In 1799 vocht Mortier onder het bevel van generaal Masséna tijdens de Tweede Slag om Zürich,

En 1799, Mortier luchó bajo el mando del general Masséna en la Segunda Batalla de Zurich,

Ze vormden een vriendschap en toen Napoleon het bevel kreeg over het Franse leger in Italië,

Formaron una amistad, y cuando a Napoleón se le dio el mando del ejército francés en Italia,

Suchet werd gepromoveerd tot generaal van de divisie en in 1800 kreeg hij het bevel over de

Suchet fue ascendido a General de División y en 1800 se le dio el mando del ala izquierda

Yaroslav de Wijze… en vervolgens naar Constantinopel, waar hij het bevel voerde over de Varangiaanse garde van

Príncipe Yaroslav el Sabio ... luego a Constantinopla, donde comandó la Guardia Varangian del

Erger nog, in 1805 werd hij effectief gedegradeerd en kreeg hij het bevel over een divisie van maarschalk

Peor aún, en 1805 fue efectivamente degradado, y se le dio el mando de una división en

Hij zou nodig zijn in Rusland, en werd in 1812 teruggeroepen met het bevel over het Derde Korps.

Lo necesitarían en Rusia y fue llamado en 1812, con el mando del Tercer Cuerpo.

Bij de gigantische, vierdaagse Slag om Leipzig voerde hij het bevel over de noordelijke sector en hield hij

En la gigantesca batalla de Leipzig de cuatro días, comandó el sector norte, manteniendo

“Soldaten, als ik het bevel geef om te vuren, schiet op het hart”, zei hij tegen het vuurpeloton.

“Soldados, cuando yo dé la orden de disparar, disparen al corazón”, le dijo al pelotón de fusilamiento.

Toen de oorlog met Oostenrijk in 1809 werd hervat, kreeg Bernadotte het bevel over het Negende Saksische Korps.

Cuando se reanudó la guerra con Austria en 1809, Bernadotte recibió el mando del Noveno Cuerpo Sajón.

Dus gaf de keizer hem het bevel over de infanterie van de keizerlijke garde voor de Jena-campagne.

así que el Emperador le dio el mando de la infantería de la Guardia Imperial para la campaña de Jena.

Mortier bleef het bevel voeren over de Jonge Garde tijdens de campagnes van Napoleon in Duitsland en Frankrijk,

Mortier continuó al mando de la Guardia Joven durante las campañas de Napoleón en Alemania y Francia,

Zijn beloningen omvatten een ere-rang als kolonel-generaal in de consulaire garde, plus het bevel over de troepen

Sus recompensas incluían un rango honorario como coronel general de la Guardia Consular, más el mando de las tropas

In 1799 voerde Lefebvre het bevel over het militaire district van Parijs. Niet erg onder de indruk van politici,

En 1799 Lefebvre comandó el distrito militar de París. No muy impresionado por los políticos,

Dat jaar maakte Napoleon van Bernadotte een maarschalk, en hij voerde het bevel over het Eerste Korps in de Slag bij

Ese año, Napoleón nombró a Bernadotte mariscal y comandó el Primer Cuerpo en la Batalla de

Of was het bevel om naar Bergen op te rukken voorzichtig geconstrueerde list bedoeld om de geallieerden voor de gek te houden?

¿O fue la orden para avanzar a Mons una treta cuidadosamente hecha para engañar a los aliados?

Hij voegde zich in 1814 weer bij het leger en vocht voor de verdediging van Frankrijk, voerde het bevel over de Jonge

Se reincorporó al ejército en 1814 y luchó en la defensa de Francia, al mando de la

Toen Napoleon vocht om zijn rijk te redden. Hij voerde het bevel over het Zesde Korps gedurende de hele campagne in Duitsland en

mientras Napoleón luchaba por salvar su imperio. Estuvo al mando del Sexto Cuerpo durante la campaña en Alemania,

Zijn korps kreeg het bevel om op te rukken en raakte de weg kwijt in een sneeuwstorm, werd neergemaaid door Russische kanonnen, werd aangevallen

Con la orden de avanzar, su cuerpo se perdió en una tormenta de nieve, fue derribado por cañones rusos, cargado

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.