Translation of "Zorg" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Zorg" in a sentence and their russian translations:

- Zorg goed voor uzelf!
- Zorg goed voor jezelf!

Берегите себя!

Zorg voor Tom.

Займись Томом.

Ze verdienen goede zorg!

и они этого заслуживают.

Zorg goed voor jezelf.

Следи за собой.

Zorg voor onze planeet.

Берегите нашу планету.

Zorg maakt grijze haren.

Волосы седеют от забот, а не от лет.

Het zorg ook voor veranderingen

Он также провоцирует некоторые изменения,

De patiënt vereist voortdurend zorg.

- Пациенту требуется постоянный уход.
- Пациент нуждается в постоянном уходе.

Zorg dat hij het begrijpt!

- Сделайте так, чтобы он понял.
- Сделайте так, чтобы она поняла.

Zorg alsjeblieft goed voor onze zoon."

Пожалуйста, позаботься о нашем сыне».

Ik zal er zorg voor dragen.

- Я об этом позабочусь.
- Я о нём позабочусь.
- Я о ней позабочусь.
- Я о них позабочусь.

Hij koos elk woord met zorg.

- Он осторожно подбирал каждое слово.
- Он тщательно подбирал каждое слово.

- Stuur ze weg.
- Zorg dat je van hen afkomt.
- Zorg dat je hen kwijt raakt.

- Избавься от них.
- Избавьтесь от них.

- Zorg voor jezelf.
- Pas goed op jezelf.
- Zorg goed voor jezelf.
- Wees voorzichtig.
- Hou je haaks.

- Береги себя.
- Берегите себя.
- Позаботьтесь о себе.

Ingegeven door mijn zorg om ons milieu.

постепенно сформировалась идея.

Zorg ervoor dat de deur gesloten is.

- Убедитесь, что дверь заперта.
- Убедись, что дверь заперта.

- Behandel haar goed!
- Zorg goed voor haar!

Обращайся с ней хорошо!

Maar er zijn veel ouderen die zorg vermijden

Но есть множество пожилых людей, которые не лечатся

Zorg ervoor dat ze niet te veel eten.

Смотри, чтоб они не ели слишком много.

Zorg ervoor dat hij niet te veel eet.

Не давай ему есть слишком много.

Bingo. Het komt. Zorg dat je het niet verstikt.

Есть! Вот оно! Проверьте, чтобы огонь не потух.

Haar enige zorg is de veiligheid van haar kinderen.

Её заботит только безопасность собственных детей.

- Zorg dat ze hier weggaat!
- Haal haar hier weg!

- Выведите её отсюда.
- Выведи её отсюда.

Zorg dat je alles opslaat voordat je het uitzet.

Не забудь всё сохранить перед тем, как выключить.

Dus waarom die zorg over de geschiedenis van onze planeet

Зачем же интересоваться историей планеты,

- Ik ga Tom dumpen.
- Ik zorg ervoor dat Tom verdwijnt.

Я избавляюсь от Тома.

Zorg dat ge om elf uur precies in het station zijt.

Удостоверься, что ровно в одиннадцать ты будешь на станции.

En ik zorg dat ik het vuur de hele nacht brandende houd.

И еще нужно поддерживать огонь в течение ночи.

Laat het verleden achter je en zorg je maar voor het heden.

Оставь прошлое в прошлом и позаботься о настоящем.

- Stuur Tom weg.
- Zorg dat je van Tom afkomt.
- Poeier Tom af.

- Избавься от Тома.
- Избавьтесь от Тома.
- Отошли Тома куда-нибудь.

- Dump haar.
- Stuur haar weg.
- Poeier haar af.
- Zorg dat je van haar afkomt.

- Избавься от неё!
- Избавьтесь от неё!

De industrialisatie van de regio moet met veel zorg uitgevoerd worden om milieuvernietiging te voorkomen.

Индустриализацию региона нужно проводить очень осторожно, во избежание разрушения окружающей среды.

- Zorg ervoor dat ik het niet nog eens moet doen.
- Doe mij dat niet nog eens doen!

- Не заставляйте меня делать это снова.
- Не заставляй меня делать это снова.

- Ik zal voor mijn ouders zorgen als ze oud worden.
- Ik zorg voor mijn ouders als ze oud worden.

- Я буду заботиться о своих родителях, когда они состарятся.
- Я позабочусь о своих родителях, когда они состарятся.

Zorg dat je zeker weet dat de locatie vrij is van beesten die je pijn kunnen doen. O, kijk eens.

Проверим, чтобы здесь не было ничего, что может нам навредить. Ох, посмотрите.

Omdat de overheid zijn plicht niet doet, hebben wij een vereniging opgericht die zorg moet dragen voor de veiligheid van de burgers.

Так как правительство не исполняет своих обязанностей, мы учредили комитет, который должен заботиться о безопасности граждан.