Translation of "Jezelf" in Russian

0.106 sec.

Examples of using "Jezelf" in a sentence and their russian translations:

- Laat jezelf zien!
- Toon jezelf!

Покажись!

Respecteer jezelf.

- Уважай себя.
- Уважайте себя.

Ken jezelf.

Познай себя.

Wees jezelf.

- Будь самим собой.
- Будьте самим собой.
- Будь самой собой.
- Будьте самой собой.
- Будь собой.

Red jezelf.

- Спасайся!
- Спасайтесь!

Verdedig jezelf.

Защищайтесь.

Help jezelf!

Угощайся!

Was jezelf!

- Помойся.
- Вымойся.

Neuk jezelf!

Пошёл на хуй!

Toon jezelf!

Покажись!

Teken jezelf.

Нарисуй себя.

- Ga en stel jezelf voor!
- Ga jezelf voorstellen!

Иди представься!

Maak jezelf toonbaar.

Приведи себя в приличный вид.

Geloof in jezelf.

- Верь в себя.
- Верьте в себя.

Laat jezelf zien.

Покажись.

Luister naar jezelf.

- Прислушайся к себе.
- Прислушайтесь к себе.
- Послушай себя.
- Послушайте себя.

Kijk naar jezelf.

Посмотри на себя.

Alstublieft help jezelf.

Угощайтесь, пожалуйста.

- Zorg voor jezelf.
- Pas goed op jezelf.
- Zorg goed voor jezelf.
- Wees voorzichtig.
- Hou je haaks.

- Береги себя.
- Берегите себя.
- Позаботьтесь о себе.

Ten voordele van jezelf

чтобы было хорошо вам

Maak het jezelf gemakkelijk.

- Пожалуйста, располагайтесь поудобнее.
- Пожалуйста, устраивайся поудобнее.
- Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее.

Zorg goed voor jezelf.

Следи за собой.

Wees trots op jezelf.

- Гордитесь собой.
- Гордись собой.

- Identificeer jezelf.
- Identificeer uzelf.

Назовитесь.

- Rot op!
- Neuk jezelf!

- Пошёл на хуй!
- Иди нахуй!
- Хуй тебе!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!

Probeer jezelf te kalmeren!

Постарайся успокоиться.

Je moet jezelf verdedigen.

- Вы должны защитить себя.
- Ты должен защитить себя.

Probeer jezelf te beheersen.

- Старайтесь себя контролировать.
- Старайтесь держать себя в руках.
- Старайся держать себя в руках.
- Старайся себя контролировать.

Hou jezelf in bedwang.

- Соберись!
- Возьми себя в руки.
- Соберись.

Dus stel jezelf de vraag,

Поэтому спросите себя,

Heb je jezelf ooit gewogen?

- Ты когда-нибудь взвешивался?
- Вы когда-нибудь взвешивались?

Vertel ons wat over jezelf.

- Расскажите нам немного о себе.
- Расскажи нам немного о себе.

Ben je trots op jezelf?

- Ты гордишься собой?
- Вы гордитесь собой?

Vergelijk jezelf niet met hem.

- Не сравнивай себя с ним.
- Не сравнивайте себя с ним.

Vergelijk jezelf niet met anderen.

Не сравнивайте себя с другими.

- Je zou trots op jezelf moeten zijn.
- Jullie zouden trots op jezelf moeten zijn.

Вы должны гордиться собой.

Pak aan! En ontzeg jezelf niets.

Держи! И ни в чём себе не отказывай.

Je hebt jezelf voor gek gezet.

- Ты свалял дурака.
- Вы сваляли дурака.
- Ты выставил себя на посмешище.
- Ты выставила себя на посмешище.
- Вы выставили себя на посмешище.
- Ты выставил себя дураком.
- Вы выставили себя дураком.
- Ты сваляла дурака.
- Ты выставила себя дурой.
- Вы выставили себя дурой.

Stuur mij een foto van jezelf.

- Отправь мне свою фотографию.
- Пришли мне свою фотографию.
- Отправьте мне свою фотографию.
- Пришлите мне свою фотографию.

Kun je jezelf even kort voorstellen?

Вы не могли бы коротко представиться?

Druk jezelf zo duidelijk mogelijk uit.

Вырази себя как можно более ясно.

- Kijk uit!
- Pas goed op jezelf!

Береги себя!

- Help jezelf, alsjeblieft.
- Help uzelf, alstublieft.

- Пожалуйста, угощайтесь.
- Угощайтесь, пожалуйста.

Kies een boek uit voor jezelf!

Выбери себе книгу!

- Maak jezelf toonbaar.
- Maak uzelf toonbaar.

Приведи себя в приличный вид.

Heb je dat voor jezelf gemaakt?

- Вы для себя это сделали?
- Вы сами это сделали?
- Вы это сделали сами?
- Ты это сделал сам?

Help jezelf met de taart, alsjeblieft.

Пожалуйста, угощайтесь тортиком.

Gedraag jezelf als ik weg ben.

- Веди себя хорошо, пока меня нет.
- Ведите себя хорошо, пока меня нет.

Maar je moet eerlijk tegen jezelf zijn.

только будьте откровенны с самим собой.

Goed voor jezelf en voor het klimaat.

полезны для вас и для климата.

Kun je me iets over jezelf vertellen?

- Ты не мог бы рассказать мне что-нибудь о себе?
- Вы не могли бы рассказать мне что-нибудь о себе?

Hou op jezelf de schuld te geven.

- Хватит себя казнить.
- Перестань себя казнить.
- Перестаньте себя казнить.

Help jezelf en God zal je helpen.

- Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.
- На Бога надейся, а сам не плошай.

Je zou trots op jezelf moeten zijn.

Ты должен гордиться собой.

Sta op en stel jezelf voor, alsjeblieft.

Встань и представься, пожалуйста.

- Een betere wereld begint bij jezelf.
- Als je de wereld wil veranderen, dan moet je bij jezelf beginnen.

- Если хочешь изменить мир, начни с себя.
- Если хотите изменить мир, начните с себя.

De tweede copingstrategie is om jezelf te vergeven

Вторая стратегия борьбы — это прощать самого себя,

- Zorg goed voor uzelf!
- Zorg goed voor jezelf!

Берегите себя!

Het is erg moeilijk jezelf te leren kennen.

Познать себя чрезвычайно сложно.

Zou je ons iets over jezelf kunnen vertellen?

Вы не могли бы рассказать нам что-нибудь о себе?

- Hou je hoofd erbij.
- Hou jezelf in bedwang.

Возьми себя в руки.

Maar sinds wanneer ontwikkel je jezelf voor een baan?

Но с каких это пор смысл образования — устроиться на работу?

Je kunt jezelf altijd wijsmaken dat de boel achteruitgaat

Легко можно обмануться и увидеть спад,

Je kunt jezelf wel voor je kop slaan, want...

И ты готов рвать на себе волосы, потому что упустил момент,

- Pas goed op jezelf!
- Wees voorzichtig!
- Hou je haaks.

Береги себя!

Waarom ben je godverdomme altijd zo trots op jezelf?

Ты чего всё время такой важный?

En het voelt bijna alsof je afstand van jezelf neemt,

и чувствуете, будто всё происходит не с вами,

Onbaatzuchtigheid is het beste wat je voor jezelf kan doen.

- Самоотречение — это лучшая вещь, которую ты можешь для себя сделать.
- Самоотверженность - это лучшее, что ты можешь для себя сделать.

Je bent geen kind meer, je kunt voor jezelf zorgen.

- Ты уже больше не ребенок, так что своими делами занимайся сам.
- Ты уже не ребёнок, можешь о себе позаботиться.

- Herpak jezelf!
- Herpak uzelf!
- Wees een vent!
- Wees een man!

- Возьми себя в руки!
- Соберись!

Het is niet eerlijk omdat je jezelf met een kind vergelijkt

Это нечестно, потому что вы сравниваете себя с ребёнком,

Ik zeg je het enkel als je het voor jezelf houdt.

Я скажу тебе, только если ты пообещаешь хранить секрет.

Anderen bedriegen is slecht, maar jezelf bedriegen is nog veel slechter.

Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя.

Op een dag word je wakker en vind je jezelf dood.

Однажды ты проснёшься и поймёшь, что умер.

- Ga eens in mijn schoenen staan.
- Plaats jezelf in mijn situatie.

- Поставьте себя на моё место.
- Поставь себя на моё место.

- Pas goed op jezelf.
- Let op!
- Wees voorzichtig.
- Voorzichtig.
- Hou je haaks.

Следи за собой.

- Waarom doe je dit jezelf aan?
- Waarom doet u dit uzelf aan?

Почему ты так с собой поступаешь?

- Eerst moet je laten zien wat je kunt.
- Je moet jezelf eerst bewijzen.

- Прежде всего ты должен доказать самому себе.
- Прежде всего ты должна доказать самой себе.
- Прежде всего Вы должны доказать самому себе.
- Прежде всего Вы должны доказать самой себе.

- Je moet ophouden tegen jezelf te liegen.
- U moet ophouden tegen uzelf te liegen.

Вам нужно перестать лгать самому себе.

Alles komt in orde, je kan het! Geloof in jezelf! Je bent al een fantastische zwemmer!

Все будет хорошо, ты можешь это сделать! Поверь в себя! Ты уже замечательный пловец!

- Sta op en stel uzelf voor, alstublieft.
- Sta op en stel jezelf voor, alsjeblieft.
- Sta op en introduceer uzelf, alstublieft.

- Встаньте и представьтесь, пожалуйста.
- Встань и представься, пожалуйста.