Translation of "Waard" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Waard" in a sentence and their russian translations:

- Het is het proberen waard.
- Het is een poging waard.

Стоит попробовать.

- Mijn man is niets waard.
- Mijn echtgenoot is niets waard.

У меня никудышный муж.

- Het is het proberen waard.
- Het is een poging waard.
- Het is de moeite waard om het te proberen.

Попробовать стоит.

- Deze film is het zien waard.
- Deze film is het bekijken waard.

Этот фильм стоит посмотреть.

- Deze film is het zien waard.
- Deze film is de moeite waard.

Этот фильм стоит посмотреть.

Kioto is een bezoek waard.

Киото стоит посетить.

Het is de moeite waard.

Это того стоит.

Dit polshorloge is veel waard.

Эти наручные часы очень ценны.

Het was elke cent waard.

Это стоило каждой потраченной копейки.

Eigen haard is goud waard.

В гостях хорошо, а дома лучше.

Zijn idee is niets waard.

- Его идея никуда не годится.
- Её идея никуда не годится.

Het is het proberen waard.

Это стоит попробовать.

Het is een poging waard.

Стоит попробовать.

Dat is mogelijk de moeite waard.

И его стоит проверить.

De toekomst is deze inspanning waard.

Будущее стóит этих усилий.

Een boomholte is het onderzoeken waard.

Стоит осмотреть дупло.

Zijn heldendaad is een medaille waard.

Его смелый поступок заслуживает медали.

Gezondheid is meer waard dan goud.

- Здоровье дороже золота.
- Здоровье дороже денег.

Dit is een miljoen yen waard.

- Это стоит миллион иен.
- Это стоит один миллион иен.

Dat is de moeite niet waard.

Оно того не стоит.

Parijs is wel een mis waard.

Париж стоит мессы.

Deze film is het zien waard.

Этот фильм стоит посмотреть.

Die film is het zien waard.

Этот фильм стоит посмотреть.

De schilderijen zijn erg veel waard.

Стоимость картин очень высока.

Het museum is een bezoek waard.

Этот музей сто́ит посетить.

Die vertaling is geen cent waard.

Этот перевод гроша ломаного не стоит.

Je voorstel is het overwegen waard.

Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть.

Uw voorstel is het overwegen waard.

Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть.

- Dat boek is het lezen waard.
- Dat boek is de moeite waard om te lezen.

Эту книгу стоит прочесть.

- Dit boek is de moeite waard om te lezen.
- Dit boek is het lezen waard.

- Эту книгу стоит прочитать.
- Эту книгу стоит прочесть.

Geen enkel boek is het lezen waard.

Не стоит читать никакие книги.

Ware vriendschap is meer waard dan geld.

Настоящая дружба дороже денег.

Het district Tohoku is een bezoek waard.

В округ Тохоку стоит заехать.

Aan het eind was het het waard.

В конце концов, оно того стоило.

Was het er de moeite voor waard?

Это того стоило?

- Die film is de moeite waard.
- Deze film is het zien waard.
- Die film is het zien waard.
- Het loont de moeite die film te zien.

Тот фильм стоит посмотреть.

Dan is menselijke creativiteit ineens niets meer waard.

нас больше не ценят за креативность.

Ik denk dat het het proberen waard is.

Я думаю, стоит попробовать.

Ik beloof dat het de moeite waard is.

Обещаю, что это стоит того.

Vergeet dat. Het is de moeite niet waard.

- Забудь об этом. Оно того не стоит.
- Забудь. Оно того не стоит.

Het woord toont wat de hersenen waard zijn.

Каков ум, такова и речь.

Een afbeelding is meer waard dan duizend woorden.

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Ik denk dat Boston een bezoek waard is.

- Я думаю, Бостон стоит посетить.
- Я думаю, Бостон стоит того, чтобы его посетить.

Alleen daarom is het leven de moeite waard.

Только поэтому стоит жить.

Kyoto is de moeite waard om te bezoeken.

В Киото стоит побывать.

- Die film is de moeite waard.
- Die film is het zien waard.
- Het loont de moeite die film te zien.

Тот фильм стоит посмотреть.

Niet alle boeken zijn het waard om te lezen.

Не все книги стоит читать.

Eén euro is één dollar en vijftig cent waard.

Один евро равен доллару и пятидесяти центам.

Is het boek de moeite waard om te lezen?

Эту книгу стоит прочесть?

Een overeenkomst is meer waard dan een rechterlijke beslissing.

Согласие ценнее решения суда.

Het is de moeite waard om voor te vechten.

Это то, за что стоит бороться.

Dat boek is de moeite waard om te lezen.

Эту книгу стоит прочитать.

Misschien is het de moeite waard om te gaan kijken.

Интересно, стоит ли проверить, что там.

Vonden we dit een zaak die verder onderzoek waard was.

мы решили, что этот случай заслуживает дальнейшего изучения.

Het is het niet waard om deze auto te repareren.

- Эту машину не имеет смысла чинить.
- Эту машину не имеет смысла ремонтировать.

Onderzoek vergt veel energie, maar het is de moeite waard.

Исследование отнимает много энергии, но результат того стоит.

Het was zwaar, maar het was elke druppel zweet waard.

Было трудно, но каждая капля пота того стоила.

Een goede gezondheid is meer waard dan al de rest.

- Хорошее здоровье куда ценнее всего остального.
- Хорошее здоровье ценнее всего остального.

Zwitserland is een heel prachtig land en een bezoek waard.

Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить.

Hier heb je een boek dat het lezen waard is.

Это стоящая книга.

Dit boek is het niet waard om gelezen te worden.

Эта книга не стоит прочтения.

Volgens mij is het idee dat het verspreiden waard is,

Я думаю, стоит распространения идея,

In de woestijn is water zijn gewicht in goud waard.

В пустыне вода на вес золота.

We hebben hulp nodig hier. Dat was het risico niet waard.

Нам нужна помощь, этот риск того не стоил.

Er zijn veel plaatsen in Kioto die het bezoeken waard zijn.

В Киото есть много мест, которые можно посетить.

Plato is mijn vriend, maar de waarheid is mij meer waard.

Платон мне друг, но истина дороже.

Een mooi gezicht is al de helft van een bruidsschat waard.

Красивое лицо — половина приданого.

Misschien de moeite waard om te gaan kijken. Laten we gaan kijken.

Интересно, стоит ли это проверять. Пошли, поглядим.

Je idee is niets waard. - Ha, nu is het plotseling "mijn" idee!

«Твоя идея бесполезна». — «Ха! И теперь это вдруг "моя" идея!»

Het is de moeite waard om deze boeken minstens eenmaal te lezen.

Эти книги стоит прочитать хотя бы раз.

- Een gewaarschuwd mens telt voor twee.
- Een gewaarschuwd man is er twee waard.

- Предупреждён, значит вооружён.
- Кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил.

Ik denk dat het de moeite waard is om die film te kijken.

Я думаю, стоит посмотреть этот фильм.

Misschien is het de moeite waard om te gaan kijken. Laten we gaan kijken.

Может, стоит это проверить. Пошли, поглядим.

Als God niet bestond, zou het de moeite waard zijn om Hem te bedenken.

Если бы Бога не было, стоило бы Его придумать.

Mannetjesvarkens van twee keer haar gewicht zijn geweldige bodyguards. Het is het risico niet waard.

Будучи в два раза больше леопарда, боровы способны защитить потомство. Не стоит рисковать.

- Het is het waard dat audioboek te beluisteren.
- Het loont de moeite dat audioboek te beluisteren.

Эту аудиокнигу стоит послушать.

- Het loont de moeite dit onderwerp te bespreken.
- Het is de moeite waard dit onderwerp te bespreken.

Тема заслуживает обсуждения.

- Oost, west, thuis best.
- Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens.
- Eigen haard is goud waard.

В гостях хорошо, а дома лучше.