Translation of "Meteen" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Meteen" in a sentence and their russian translations:

Ga meteen.

- Иди сейчас же.
- Иди прямо сейчас.

- Onmiddellijk!
- Nu meteen!

Немедленно!

Doe het meteen.

Сделай это немедленно.

Meteen weer naar beneden.

И снова ныряю.

We moeten meteen beginnen.

Мы должны начать немедленно.

Moet hij meteen weg?

Ему нужно идти прямо сейчас?

Wees niet meteen blij.

Давайте не будем радоваться.

Tom heeft meteen geantwoord.

Том незамедлительно ответил.

Tom ging meteen weg.

Том сразу ушёл.

Ga je meteen omkleden.

Иди немедленно переодевайся.

Maria herkende Tom meteen.

Мэри сразу же узнала Тома.

Kom alsjeblieft meteen terug.

Пожалуйста, возвращайтесь немедленно.

- We zullen zo meteen spreken.
- We zullen ons zo meteen spreken.

Мы скоро поговорим.

Je moet me meteen bellen.

Тебе надо мне немедленно позвонить.

Tom begon meteen te huilen.

- Том сразу заплакал.
- Том сразу начал плакать.

Tom zal dat meteen doen.

Том сразу же это сделает.

Ik belde meteen de politie.

Я сразу вызвал полицию.

- Je moet het niet meteen doen.
- Dat hoeft u niet meteen te doen.

Не обязательно делать это прямо сейчас.

- Dat hoeft u niet meteen te doen.
- Je hoeft het niet meteen te doen.

Не обязательно делать это прямо сейчас.

De helft begon meteen te lachen

Половина из них сразу начали хохотать,

Examens zijn meteen na de zomervakantie.

Экзамены начинаются сразу после летних каникул.

Je moet het niet meteen doen.

Тебе не надо это делать прямо сейчас.

- Tom stierf direct.
- Tom stierf meteen.

- Том погиб на месте.
- Том умер мгновенно.

Je hoeft niet meteen te gaan.

Нет необходимости в том, чтобы ты сразу туда шёл.

Moet ik dat nu meteen doen?

Мне прямо сейчас надо это делать?

Ik ga meteen aan de slag.

- Я сейчас же начну.
- Я начну прямо сейчас.

We hebben examens, meteen na de zomervakantie.

Сразу после летних каникул у нас экзамены.

Ga godverdomme je huiswerk maken, nu meteen!

Ну-ка, бля, быстро делай свою домашку!

Je kunt de wond beter meteen verbinden.

Вам лучше бы сразу забинтовать рану.

Dat hoeft u niet meteen te doen.

- Вам необязательно делать это прямо сейчас.
- Им необязательно делать это прямо сейчас.

Laten we meteen met ons werk beginnen.

- Давайте сейчас же начнём нашу работу.
- Давайте сейчас же приступим к нашей работе.

OK, maar wat kunnen we nu meteen doen?

Ладно, а как дела обстоят сейчас?

Ik schreef me meteen in voor het programma.

Я сразу же подал заявку.

Die berkenbast fikt meteen... ...zo brandbaar is het.

Береста сразу загорелась. Легко воспламеняется!

- Ge moet onmiddellijk beginnen.
- Je moet meteen beginnen.

Ты должен начать немедленно.

Na het werk ga ik meteen naar huis.

После работы я иду прямо домой.

Je moet me nu meteen 500 dollar geven.

Ты должна дать мне пятьсот долларов прямо сейчас.

- Tot zo meteen!
- Tot binnenkort!
- Tot straks!
- Tot gauw!

До скорого!

Ben je nu bezig? Een ogenblik, ik kom meteen.

«Ты сейчас занят?» — «Секунду, уже иду».

We moeten dit meteen goed schoonmaken. De missie is voorbij.

Нужно хорошенько промыть порез. Миссия окончена.

Daarna ging ze meteen verder met haar volgende reeks controles.

Схватки продолжаются.

Als het weer gebeurt, laat het me meteen weten a.u.b.

Если это случится снова, пожалуйста, сразу же сообщите мне.

- Moet ik dat nu doen?
- Moet ik dat nu meteen doen?

- Мне это сейчас делать?
- Мне сейчас этим заниматься?

- Tot zo meteen!
- Tot binnenkort!
- Tot straks!
- Tot gauw!
- Tot zo.

- Увидимся!
- До скорой встречи!

Het is zo broeierig, ik denk dat het zo meteen gaat onweren.

Так душно! Я думаю, сейчас загремит.

Ik val maar meteen met de deur in huis. Je bent ontslagen.

Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

Kom meteen ter zake Tom! Wat wil je? Heb je geld nodig?

Давай без предисловий, Том. Тебе что, деньги нужны?

In plaats van rond de pot te draaien, kwam Jones meteen ter zake.

Вместо того, чтобы ходить вокруг да около, Джонс сразу перешел к сути.

- Vergeet dat nu maar!
- Vergeet dat nu meteen!
- Vergeet dat nu!
- Vergeet dat onmiddellijk!

Немедленно забудь об этом!

En Thormod begint meteen de Bjarkamál te zingen, wat eigenlijk een gedicht is dat zou

И Тормод немедленно начинает петь Bjarkamál, которое на самом деле является стихотворением, которое Бодвар

Het kan dat ik zo meteen opgeef en in plaats hiervan een dutje ga doen.

Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.

- Ik zal contact met je opnemen zodra ik aankom.
- Ik contacteer je meteen als ik aankom.

Я свяжусь с тобой, как только приеду.

- Ik val maar meteen met de deur in huis. Je bent ontslagen.
- Ik kom direct ter zake. Je bent ontslagen.

Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

- De prinses werd onmiddellijk op de prins verliefd.
- De prinses werd meteen verliefd op de prins.
- De prinses werd op slag verliefd op de prins.

- Принцесса сразу же влюбилась в принца.
- Принцесса сразу же полюбила принца.